< Psalm 139 >

1 Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids. HERR, du hast mich erforscht und kennst mich!
Al Músico principal: Salmo de David. OH Jehová, tú me has examinado y conocido.
2 Ich sitze oder stehe, so weißt du es; du merkst meine Gedanken von ferne.
Tú has conocido mi sentarme y mi levantarme, has entendido desde lejos mis pensamientos.
3 Du beobachtest mich, ob ich gehe oder liege, und bist vertraut mit allen meinen Wegen;
Mi senda y mi acostarme has rodeado, y estás impuesto en todos mis caminos.
4 ja es ist kein Wort auf meiner Zunge, das du, HERR, nicht völlig wüßtest!
Pues aun no está la palabra en mi lengua, [y] he aquí, oh Jehová, tú la sabes toda.
5 Von hinten und von vorn hast du mich eingeschlossen und deine Hand auf mich gelegt.
Detrás y delante me guarneciste, y sobre mí pusiste tu mano.
6 Diese Erkenntnis ist mir zu wunderbar, zu hoch, als daß ich sie fassen könnte!
Más maravillosa es la ciencia que mi capacidad; alta es, no puedo comprenderla.
7 Wo soll ich hingehen vor deinem Geist, wo soll ich hinfliehen vor deinem Angesicht?
¿Adónde me iré de tu espíritu? ¿y adónde huiré de tu presencia?
8 Führe ich zum Himmel, so bist du da; bettete ich mir im Totenreich, siehe, so bist du auch da! (Sheol h7585)
Si subiere á los cielos, allí estás tú: y si en abismo hiciere mi estrado, he aquí allí tú estás. (Sheol h7585)
9 Nähme ich Flügel der Morgenröte und bliebe am äußersten Meer,
Si tomare las alas del alba, y habitare en el extremo de la mar,
10 so würde auch daselbst deine Hand mich führen und deine Rechte mich halten!
Aun allí me guiará tu mano, y me asirá tu diestra.
11 Spräche ich: «Finsternis möge mich überfallen und das Licht zur Nacht werden um mich her!»,
Si dijere: Ciertamente las tinieblas me encubrirán; aun la noche resplandecerá tocante á mí.
12 so ist auch die Finsternis nicht finster für dich, und die Nacht leuchtet wie der Tag; Finsternis ist wie das Licht.
Aun las tinieblas no encubren de ti, y la noche resplandece como el día: lo mismo [te son] las tinieblas que la luz.
13 Denn du hast meine Nieren geschaffen, du wobest mich in meiner Mutter Schoß.
Porque tú poseiste mis riñones; cubrísteme en el vientre de mi madre.
14 Ich danke dir, daß du mich wunderbar gemacht hast; wunderbar sind deine Werke, und meine Seele erkennt das wohl!
Te alabaré; porque formidables, maravillosas son tus obras: estoy maravillado, y mi alma lo conoce mucho.
15 Mein Gebein war dir nicht verhohlen, da ich im Verborgenen gemacht ward, gewirkt tief unten auf Erden.
No fué encubierto de ti mi cuerpo, bien que en oculto fuí formado, [y] compaginado en lo más bajo de la tierra.
16 Deine Augen sahen mich, als ich noch unentwickelt war, und es waren alle Tage in dein Buch geschrieben, die noch werden sollten, als derselben noch keiner war.
Mi embrión vieron tus ojos, y en tu libro estaban escritas todas aquellas cosas que fueron luego formadas, sin [faltar] una de ellas.
17 Und wie teuer sind mir, o Gott, deine Gedanken! Wie groß ist ihre Summe!
Así que ¡cuán preciosos me son, oh Dios, tus pensamientos! ¡cuán multiplicadas son sus cuentas!
18 Wollte ich sie zählen, so würde ihrer mehr sein als der Sand. Wenn ich erwache, so bin ich noch bei dir!
Si los cuento, multiplícanse más que la arena: despierto, y aun estoy contigo.
19 Ach Gott, daß du den Gottlosen tötetest und die Blutgierigen von mir weichen müßten!
De cierto, oh Dios, matarás al impío; apartaos pues de mí, hombres sanguinarios.
20 Denn sie empören sich arglistig wider dich; deine Feinde erheben [ihre Hand] zur Lüge.
Porque blasfemias dicen ellos contra ti: tus enemigos toman en vano [tu nombre].
21 Sollte ich nicht hassen, die dich, HERR, hassen, und keinen Abscheu empfinden vor deinen Widersachern?
¿No tengo en odio, oh Jehová, á los que te aborrecen, y me conmuevo contra tus enemigos?
22 Ich hasse sie mit vollkommenem Haß, sie sind mir zu Feinden geworden.
Aborrézcolos con perfecto odio; téngolos por enemigos.
23 Erforsche mich, o Gott, und erkenne mein Herz; prüfe mich und erkenne, wie ich es meine;
Examíname, oh Dios, y conoce mi corazón: pruébame y reconoce mis pensamientos:
24 und siehe, ob ich auf bösem Wege bin, und leite mich auf ewigem Wege!
Y ve si hay en mí camino de perversidad, y guíame en el camino eterno.

< Psalm 139 >