< Psalm 139 >
1 Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids. HERR, du hast mich erforscht und kennst mich!
To the Overseer. — A Psalm by David. Jehovah, Thou hast searched me, and knowest.
2 Ich sitze oder stehe, so weißt du es; du merkst meine Gedanken von ferne.
Thou — Thou hast known my sitting down, And my rising up, Thou hast attended to my thoughts from afar.
3 Du beobachtest mich, ob ich gehe oder liege, und bist vertraut mit allen meinen Wegen;
My path and my couch Thou hast fanned, And [with] all my ways hast been acquainted.
4 ja es ist kein Wort auf meiner Zunge, das du, HERR, nicht völlig wüßtest!
For there is not a word in my tongue, Lo, O Jehovah, Thou hast known it all!
5 Von hinten und von vorn hast du mich eingeschlossen und deine Hand auf mich gelegt.
Behind and before Thou hast besieged me, And Thou dost place on me Thy hand.
6 Diese Erkenntnis ist mir zu wunderbar, zu hoch, als daß ich sie fassen könnte!
Knowledge too wonderful for me, It hath been set on high, I am not able for it.
7 Wo soll ich hingehen vor deinem Geist, wo soll ich hinfliehen vor deinem Angesicht?
Whither do I go from Thy Spirit? And whither from Thy face do I flee?
8 Führe ich zum Himmel, so bist du da; bettete ich mir im Totenreich, siehe, so bist du auch da! (Sheol )
If I ascend the heavens — there Thou [art], And spread out a couch in Sheol, lo, Thee! (Sheol )
9 Nähme ich Flügel der Morgenröte und bliebe am äußersten Meer,
I take the wings of morning, I dwell in the uttermost part of the sea,
10 so würde auch daselbst deine Hand mich führen und deine Rechte mich halten!
Also there Thy hand doth lead me, And Thy right hand doth hold me.
11 Spräche ich: «Finsternis möge mich überfallen und das Licht zur Nacht werden um mich her!»,
And I say, 'Surely darkness bruiseth me, Then night [is] light to me.
12 so ist auch die Finsternis nicht finster für dich, und die Nacht leuchtet wie der Tag; Finsternis ist wie das Licht.
Also darkness hideth not from Thee, And night as day shineth, as [is] darkness so [is] light.
13 Denn du hast meine Nieren geschaffen, du wobest mich in meiner Mutter Schoß.
For Thou — Thou hast possessed my reins, Thou dost cover me in my mother's belly.
14 Ich danke dir, daß du mich wunderbar gemacht hast; wunderbar sind deine Werke, und meine Seele erkennt das wohl!
I confess Thee, because that [with] wonders I have been distinguished. Wonderful [are] Thy works, And my soul is knowing [it] well.
15 Mein Gebein war dir nicht verhohlen, da ich im Verborgenen gemacht ward, gewirkt tief unten auf Erden.
My substance was not hid from Thee, When I was made in secret, Curiously wrought in the lower part of earth.
16 Deine Augen sahen mich, als ich noch unentwickelt war, und es waren alle Tage in dein Buch geschrieben, die noch werden sollten, als derselben noch keiner war.
Mine unformed substance Thine eyes saw, And on Thy book all of them are written, The days they were formed — And not one among them.
17 Und wie teuer sind mir, o Gott, deine Gedanken! Wie groß ist ihre Summe!
And to me how precious have been Thy thoughts, O God, how great hath been their sum!
18 Wollte ich sie zählen, so würde ihrer mehr sein als der Sand. Wenn ich erwache, so bin ich noch bei dir!
I recount them! than the sand they are more, I have waked, and I am still with Thee.
19 Ach Gott, daß du den Gottlosen tötetest und die Blutgierigen von mir weichen müßten!
Dost Thou slay, O God, the wicked? Then, men of blood, turn aside from me!
20 Denn sie empören sich arglistig wider dich; deine Feinde erheben [ihre Hand] zur Lüge.
Who exchange Thee for wickedness, Lifted up to vanity [are] Thine enemies.
21 Sollte ich nicht hassen, die dich, HERR, hassen, und keinen Abscheu empfinden vor deinen Widersachern?
Do not I hate, Jehovah, those hating Thee? And with Thy withstanders grieve myself?
22 Ich hasse sie mit vollkommenem Haß, sie sind mir zu Feinden geworden.
[With] perfect hatred I have hated them, Enemies they have become to me.
23 Erforsche mich, o Gott, und erkenne mein Herz; prüfe mich und erkenne, wie ich es meine;
Search me, O God, and know my heart, Try me, and know my thoughts,
24 und siehe, ob ich auf bösem Wege bin, und leite mich auf ewigem Wege!
And see if a grievous way be in me, And lead me in a way age-during!