< Psalm 139 >

1 Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids. HERR, du hast mich erforscht und kennst mich!
For the Chief Musician. A Psalm of David. LORD, thou hast searched me, and known [me].
2 Ich sitze oder stehe, so weißt du es; du merkst meine Gedanken von ferne.
Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off.
3 Du beobachtest mich, ob ich gehe oder liege, und bist vertraut mit allen meinen Wegen;
Thou searchest out my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
4 ja es ist kein Wort auf meiner Zunge, das du, HERR, nicht völlig wüßtest!
For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, thou knowest it altogether.
5 Von hinten und von vorn hast du mich eingeschlossen und deine Hand auf mich gelegt.
Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me.
6 Diese Erkenntnis ist mir zu wunderbar, zu hoch, als daß ich sie fassen könnte!
[Such] knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.
7 Wo soll ich hingehen vor deinem Geist, wo soll ich hinfliehen vor deinem Angesicht?
Whither shall I from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?
8 Führe ich zum Himmel, so bist du da; bettete ich mir im Totenreich, siehe, so bist du auch da! (Sheol h7585)
If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in Sheol, behold, thou art there. (Sheol h7585)
9 Nähme ich Flügel der Morgenröte und bliebe am äußersten Meer,
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
10 so würde auch daselbst deine Hand mich führen und deine Rechte mich halten!
Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
11 Spräche ich: «Finsternis möge mich überfallen und das Licht zur Nacht werden um mich her!»,
If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, and the light about me shall be night;
12 so ist auch die Finsternis nicht finster für dich, und die Nacht leuchtet wie der Tag; Finsternis ist wie das Licht.
Even the darkness hideth not from thee, but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike [to thee].
13 Denn du hast meine Nieren geschaffen, du wobest mich in meiner Mutter Schoß.
For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother’s womb.
14 Ich danke dir, daß du mich wunderbar gemacht hast; wunderbar sind deine Werke, und meine Seele erkennt das wohl!
I will give thanks unto thee; for I am fearfully and wonderfully made: wonderful are thy works; and that my soul knoweth right well.
15 Mein Gebein war dir nicht verhohlen, da ich im Verborgenen gemacht ward, gewirkt tief unten auf Erden.
My frame was not hidden from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.
16 Deine Augen sahen mich, als ich noch unentwickelt war, und es waren alle Tage in dein Buch geschrieben, die noch werden sollten, als derselben noch keiner war.
Thine eyes did see mine unperfect substance, and in thy book were all [my members] written, which day by day were fashioned, when as yet there was none of them.
17 Und wie teuer sind mir, o Gott, deine Gedanken! Wie groß ist ihre Summe!
How precious also are thy thoughts unto me, O God! how great is the sum of them!
18 Wollte ich sie zählen, so würde ihrer mehr sein als der Sand. Wenn ich erwache, so bin ich noch bei dir!
If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.
19 Ach Gott, daß du den Gottlosen tötetest und die Blutgierigen von mir weichen müßten!
Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloodthirsty men.
20 Denn sie empören sich arglistig wider dich; deine Feinde erheben [ihre Hand] zur Lüge.
For they speak against thee wickedly, and thine enemies take [thy name] in vain.
21 Sollte ich nicht hassen, die dich, HERR, hassen, und keinen Abscheu empfinden vor deinen Widersachern?
Do not I hate them, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?
22 Ich hasse sie mit vollkommenem Haß, sie sind mir zu Feinden geworden.
I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies.
23 Erforsche mich, o Gott, und erkenne mein Herz; prüfe mich und erkenne, wie ich es meine;
Search me, O God, and know my heart: try me and know my thoughts:
24 und siehe, ob ich auf bösem Wege bin, und leite mich auf ewigem Wege!
And see if there be any way of wickedness in me, and lead me in the way everlasting.

< Psalm 139 >