< Psalm 139 >
1 Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids. HERR, du hast mich erforscht und kennst mich!
For the music director. A psalm of David. Lord, you have examined me from the inside out—you know everything about me!
2 Ich sitze oder stehe, so weißt du es; du merkst meine Gedanken von ferne.
You know when I sit down and when I get up. You know what I'm thinking even when I'm a long way away.
3 Du beobachtest mich, ob ich gehe oder liege, und bist vertraut mit allen meinen Wegen;
You observe where I go and when I rest. You're familiar with everything I do.
4 ja es ist kein Wort auf meiner Zunge, das du, HERR, nicht völlig wüßtest!
Lord, you even know what I'm going to say before I say it.
5 Von hinten und von vorn hast du mich eingeschlossen und deine Hand auf mich gelegt.
You're always there—behind me, in front of me, and all around me. You place your caring hand on me.
6 Diese Erkenntnis ist mir zu wunderbar, zu hoch, als daß ich sie fassen könnte!
This amazing knowledge you have is far beyond me, way beyond my understanding!
7 Wo soll ich hingehen vor deinem Geist, wo soll ich hinfliehen vor deinem Angesicht?
Where can I go that you're not already there? Where can I run to escape your presence?
8 Führe ich zum Himmel, so bist du da; bettete ich mir im Totenreich, siehe, so bist du auch da! (Sheol )
If I go up to heaven, you are there. If I lie down in Sheol, look—you are there too! (Sheol )
9 Nähme ich Flügel der Morgenröte und bliebe am äußersten Meer,
If I were to fly away on wings of the dawn to the east; if I were to live on the far western shore of the sea,
10 so würde auch daselbst deine Hand mich führen und deine Rechte mich halten!
even there your hand would lead me, your right hand would support me.
11 Spräche ich: «Finsternis möge mich überfallen und das Licht zur Nacht werden um mich her!»,
If I asked the darkness to hide me, and light to become night around me,
12 so ist auch die Finsternis nicht finster für dich, und die Nacht leuchtet wie der Tag; Finsternis ist wie das Licht.
Even darkness would not be dark for you, and the night would be bright as day, for darkness is like light to you.
13 Denn du hast meine Nieren geschaffen, du wobest mich in meiner Mutter Schoß.
You made me from the inside out, shaping me in my mother's womb.
14 Ich danke dir, daß du mich wunderbar gemacht hast; wunderbar sind deine Werke, und meine Seele erkennt das wohl!
I praise you for making me in such an awesome and wonderful way. What you do is incredible—I realize this completely!
15 Mein Gebein war dir nicht verhohlen, da ich im Verborgenen gemacht ward, gewirkt tief unten auf Erden.
My growing body was not hidden from you as I was formed in secret, as I was intricately put together “in the depths of the earth.”
16 Deine Augen sahen mich, als ich noch unentwickelt war, und es waren alle Tage in dein Buch geschrieben, die noch werden sollten, als derselben noch keiner war.
You saw me as an embryo, and in your book all my days were written down—the days that were made for me before any of them existed.
17 Und wie teuer sind mir, o Gott, deine Gedanken! Wie groß ist ihre Summe!
God, your thoughts are so valuable to me! Taken together, they can't be counted!
18 Wollte ich sie zählen, so würde ihrer mehr sein als der Sand. Wenn ich erwache, so bin ich noch bei dir!
If I tried to count them, they would be more than every grain of sand. Yet when I awake I am still with you.
19 Ach Gott, daß du den Gottlosen tötetest und die Blutgierigen von mir weichen müßten!
God, if you would only kill the wicked! Murderers, get away from me!
20 Denn sie empören sich arglistig wider dich; deine Feinde erheben [ihre Hand] zur Lüge.
When they speak of you they're being deceptively evil. Since they are your enemies, they call on you in vain.
21 Sollte ich nicht hassen, die dich, HERR, hassen, und keinen Abscheu empfinden vor deinen Widersachern?
Lord, don't I hate those who hate you? I despise those who rebel against you!
22 Ich hasse sie mit vollkommenem Haß, sie sind mir zu Feinden geworden.
I hate them with absolute hatred—they have become my enemies!
23 Erforsche mich, o Gott, und erkenne mein Herz; prüfe mich und erkenne, wie ich es meine;
Examine me carefully, God, so you can be sure of my true feelings. Check me out so you can know what I really think.
24 und siehe, ob ich auf bösem Wege bin, und leite mich auf ewigem Wege!
Please show me if I'm following any kind of idol, and lead me along the path of eternal life.