< Psalm 139 >

1 Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids. HERR, du hast mich erforscht und kennst mich!
To the chief music-maker. A Psalm. Of David. O Lord, you have knowledge of me, searching out all my secrets.
2 Ich sitze oder stehe, so weißt du es; du merkst meine Gedanken von ferne.
You have knowledge when I am seated and when I get up, you see my thoughts from far away.
3 Du beobachtest mich, ob ich gehe oder liege, und bist vertraut mit allen meinen Wegen;
You keep watch over my steps and my sleep, and have knowledge of all my ways.
4 ja es ist kein Wort auf meiner Zunge, das du, HERR, nicht völlig wüßtest!
For there is not a word on my tongue which is not clear to you, O Lord.
5 Von hinten und von vorn hast du mich eingeschlossen und deine Hand auf mich gelegt.
I am shut in by you on every side, and you have put your hand on me.
6 Diese Erkenntnis ist mir zu wunderbar, zu hoch, als daß ich sie fassen könnte!
Such knowledge is a wonder greater than my powers; it is so high that I may not come near it.
7 Wo soll ich hingehen vor deinem Geist, wo soll ich hinfliehen vor deinem Angesicht?
Where may I go from your spirit? how may I go in flight from you?
8 Führe ich zum Himmel, so bist du da; bettete ich mir im Totenreich, siehe, so bist du auch da! (Sheol h7585)
If I go up to heaven, you are there: or if I make my bed in the underworld, you are there. (Sheol h7585)
9 Nähme ich Flügel der Morgenröte und bliebe am äußersten Meer,
If I take the wings of the morning, and go to the farthest parts of the sea;
10 so würde auch daselbst deine Hand mich führen und deine Rechte mich halten!
Even there will I be guided by your hand, and your right hand will keep me.
11 Spräche ich: «Finsternis möge mich überfallen und das Licht zur Nacht werden um mich her!»,
If I say, Only let me be covered by the dark, and the light about me be night;
12 so ist auch die Finsternis nicht finster für dich, und die Nacht leuchtet wie der Tag; Finsternis ist wie das Licht.
Even the dark is not dark to you; the night is as bright as the day: for dark and light are the same to you.
13 Denn du hast meine Nieren geschaffen, du wobest mich in meiner Mutter Schoß.
My flesh was made by you, and my parts joined together in my mother's body.
14 Ich danke dir, daß du mich wunderbar gemacht hast; wunderbar sind deine Werke, und meine Seele erkennt das wohl!
I will give you praise, for I am strangely and delicately formed; your works are great wonders, and of this my soul is fully conscious.
15 Mein Gebein war dir nicht verhohlen, da ich im Verborgenen gemacht ward, gewirkt tief unten auf Erden.
My frame was not unseen by you when I was made secretly, and strangely formed in the lowest parts of the earth.
16 Deine Augen sahen mich, als ich noch unentwickelt war, und es waren alle Tage in dein Buch geschrieben, die noch werden sollten, als derselben noch keiner war.
Your eyes saw my unformed substance; in your book all my days were recorded, even those which were purposed before they had come into being.
17 Und wie teuer sind mir, o Gott, deine Gedanken! Wie groß ist ihre Summe!
How dear are your thoughts to me, O God! how great is the number of them!
18 Wollte ich sie zählen, so würde ihrer mehr sein als der Sand. Wenn ich erwache, so bin ich noch bei dir!
If I made up their number, it would be more than the grains of sand; when I am awake, I am still with you.
19 Ach Gott, daß du den Gottlosen tötetest und die Blutgierigen von mir weichen müßten!
If only you would put the sinners to death, O God; go far from me, you men of blood.
20 Denn sie empören sich arglistig wider dich; deine Feinde erheben [ihre Hand] zur Lüge.
For they go against you with evil designs, and your haters make sport of your name.
21 Sollte ich nicht hassen, die dich, HERR, hassen, und keinen Abscheu empfinden vor deinen Widersachern?
Are not your haters hated by me, O Lord? are not those who are lifted up against you a cause of grief to me?
22 Ich hasse sie mit vollkommenem Haß, sie sind mir zu Feinden geworden.
My hate for them is complete; my thoughts of them are as if they were making war on me.
23 Erforsche mich, o Gott, und erkenne mein Herz; prüfe mich und erkenne, wie ich es meine;
O God, let the secrets of my heart be uncovered, and let my wandering thoughts be tested:
24 und siehe, ob ich auf bösem Wege bin, und leite mich auf ewigem Wege!
See if there is any way of sorrow in me, and be my guide in the eternal way.

< Psalm 139 >