< Psalm 139 >
1 Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids. HERR, du hast mich erforscht und kennst mich!
O Jehovah, thou have searched me, and known.
2 Ich sitze oder stehe, so weißt du es; du merkst meine Gedanken von ferne.
Thou know my sitting down and my rising up. Thou understand my thought afar off.
3 Du beobachtest mich, ob ich gehe oder liege, und bist vertraut mit allen meinen Wegen;
Thou search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
4 ja es ist kein Wort auf meiner Zunge, das du, HERR, nicht völlig wüßtest!
For there is not a word in my tongue, but, lo, O Jehovah, thou know it altogether.
5 Von hinten und von vorn hast du mich eingeschlossen und deine Hand auf mich gelegt.
Thou have beset me behind and before, and laid thy hand upon me.
6 Diese Erkenntnis ist mir zu wunderbar, zu hoch, als daß ich sie fassen könnte!
Such knowledge is too wonderful for me. It is high, I cannot attain to it.
7 Wo soll ich hingehen vor deinem Geist, wo soll ich hinfliehen vor deinem Angesicht?
Where shall I go from thy Spirit? Or where shall I flee from thy presence?
8 Führe ich zum Himmel, so bist du da; bettete ich mir im Totenreich, siehe, so bist du auch da! (Sheol )
If I ascend up into heaven, thou are there. If I make my bed in Sheol, behold, thou are there. (Sheol )
9 Nähme ich Flügel der Morgenröte und bliebe am äußersten Meer,
If I take the wings of the morning, and dwell in the outermost parts of the sea,
10 so würde auch daselbst deine Hand mich führen und deine Rechte mich halten!
even there thy hand shall lead me, and thy right hand shall hold me.
11 Spräche ich: «Finsternis möge mich überfallen und das Licht zur Nacht werden um mich her!»,
If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, and the light around me shall be night,
12 so ist auch die Finsternis nicht finster für dich, und die Nacht leuchtet wie der Tag; Finsternis ist wie das Licht.
even the darkness hides not from thee, but the night shines as the day. The darkness and the light are both alike to thee.
13 Denn du hast meine Nieren geschaffen, du wobest mich in meiner Mutter Schoß.
For thou formed my inward parts. Thou covered me in my mother's womb.
14 Ich danke dir, daß du mich wunderbar gemacht hast; wunderbar sind deine Werke, und meine Seele erkennt das wohl!
I will give thanks to thee, for I am fearfully and wonderfully made. Wonderful are thy works, and that my soul knows right well.
15 Mein Gebein war dir nicht verhohlen, da ich im Verborgenen gemacht ward, gewirkt tief unten auf Erden.
My frame was not hidden from thee, when I was made in secret, curiously wrought in the lowest parts of the earth.
16 Deine Augen sahen mich, als ich noch unentwickelt war, und es waren alle Tage in dein Buch geschrieben, die noch werden sollten, als derselben noch keiner war.
Thine eyes saw my unformed substance, and in thy book they were all written, even the days that were ordained, when as yet there was none of them.
17 Und wie teuer sind mir, o Gott, deine Gedanken! Wie groß ist ihre Summe!
How precious also are thy thoughts to me, O God! How great is the sum of them!
18 Wollte ich sie zählen, so würde ihrer mehr sein als der Sand. Wenn ich erwache, so bin ich noch bei dir!
I count them; they are more in number than the sand. When I awake, I am still with thee.
19 Ach Gott, daß du den Gottlosen tötetest und die Blutgierigen von mir weichen müßten!
Surely thou will kill the wicked, O God. Depart from me therefore, ye bloodthirsty men.
20 Denn sie empören sich arglistig wider dich; deine Feinde erheben [ihre Hand] zur Lüge.
For they speak against thee wickedly, and thine enemies take it in vain.
21 Sollte ich nicht hassen, die dich, HERR, hassen, und keinen Abscheu empfinden vor deinen Widersachern?
Do I not hate them, O Jehovah, who hate thee? And am I not grieved with those who rise up against thee?
22 Ich hasse sie mit vollkommenem Haß, sie sind mir zu Feinden geworden.
I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
23 Erforsche mich, o Gott, und erkenne mein Herz; prüfe mich und erkenne, wie ich es meine;
Search me, O God, and know my heart. Try me, and know my thoughts,
24 und siehe, ob ich auf bösem Wege bin, und leite mich auf ewigem Wege!
and see if there is any wicked way in me. And lead me in the way everlasting.