< Psalm 139 >
1 Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids. HERR, du hast mich erforscht und kennst mich!
Zborovođi. Davidov. Jahve, proničeš me svega i poznaješ,
2 Ich sitze oder stehe, so weißt du es; du merkst meine Gedanken von ferne.
ti znaš kada sjednem i kada ustanem, izdaleka ti već misli moje poznaješ.
3 Du beobachtest mich, ob ich gehe oder liege, und bist vertraut mit allen meinen Wegen;
Hodam li ili ležim, sve ti vidiš, znani su ti svi moji putovi.
4 ja es ist kein Wort auf meiner Zunge, das du, HERR, nicht völlig wüßtest!
Riječ mi još nije na jezik došla, a ti, Jahve, sve već znadeš.
5 Von hinten und von vorn hast du mich eingeschlossen und deine Hand auf mich gelegt.
S leđa i s lica ti me obuhvaćaš, na mene si ruku svoju stavio.
6 Diese Erkenntnis ist mir zu wunderbar, zu hoch, als daß ich sie fassen könnte!
Znanje to odveć mi je čudesno, previsoko da bih ga dokučio.
7 Wo soll ich hingehen vor deinem Geist, wo soll ich hinfliehen vor deinem Angesicht?
Kamo da idem od duha tvojega i kamo da od tvog lica pobjegnem?
8 Führe ich zum Himmel, so bist du da; bettete ich mir im Totenreich, siehe, so bist du auch da! (Sheol )
Ako se na nebo popnem, ondje si, ako u Podzemlje legnem, i ondje si. (Sheol )
9 Nähme ich Flügel der Morgenröte und bliebe am äußersten Meer,
Uzmem li krila zorina pa se naselim moru na kraj
10 so würde auch daselbst deine Hand mich führen und deine Rechte mich halten!
i ondje bi me ruka tvoja vodila, desnica bi me tvoja držala.
11 Spräche ich: «Finsternis möge mich überfallen und das Licht zur Nacht werden um mich her!»,
Reknem li: “Nek' me barem tmine zakriju i nek' me noć umjesto svjetla okruži!” -
12 so ist auch die Finsternis nicht finster für dich, und die Nacht leuchtet wie der Tag; Finsternis ist wie das Licht.
ni tmina tebi neće biti tamna: noć sjaji kao dan i tama kao svjetlost.
13 Denn du hast meine Nieren geschaffen, du wobest mich in meiner Mutter Schoß.
Jer ti si moje stvorio bubrege, satkao me u krilu majčinu.
14 Ich danke dir, daß du mich wunderbar gemacht hast; wunderbar sind deine Werke, und meine Seele erkennt das wohl!
Hvala ti što sam stvoren tako čudesno, što su djela tvoja predivna. Dušu moju do dna si poznavao,
15 Mein Gebein war dir nicht verhohlen, da ich im Verborgenen gemacht ward, gewirkt tief unten auf Erden.
kosti moje ne bjehu ti sakrite dok nastajah u tajnosti, otkan u dubini zemlje.
16 Deine Augen sahen mich, als ich noch unentwickelt war, und es waren alle Tage in dein Buch geschrieben, die noch werden sollten, als derselben noch keiner war.
Oči tvoje već tada gledahu djela moja, sve već bješe zapisano u knjizi tvojoj: dani su mi određeni dok još ne bješe ni jednoga.
17 Und wie teuer sind mir, o Gott, deine Gedanken! Wie groß ist ihre Summe!
Kako su mi, Bože, naumi tvoji nedokučivi, kako li je neprocjenjiv zbroj njihov.
18 Wollte ich sie zählen, so würde ihrer mehr sein als der Sand. Wenn ich erwache, so bin ich noch bei dir!
Da ih brojim? Više ih je nego pijeska! Dođem li im do kraja, ti mi preostaješ!
19 Ach Gott, daß du den Gottlosen tötetest und die Blutgierigen von mir weichen müßten!
De, istrijebi, Bože, zlotvora, krvoloci nek' odstupe od mene!
20 Denn sie empören sich arglistig wider dich; deine Feinde erheben [ihre Hand] zur Lüge.
Jer podmuklo se bune protiv tebe, uzalud se dižu tvoji dušmani.
21 Sollte ich nicht hassen, die dich, HERR, hassen, und keinen Abscheu empfinden vor deinen Widersachern?
Jahve, zar da ne mrzim tvoje mrzitelje? Zar da mi se ne gade protivnici tvoji?
22 Ich hasse sie mit vollkommenem Haß, sie sind mir zu Feinden geworden.
Mržnjom dubokom ja ih mrzim i držim ih svojim neprijateljima.
23 Erforsche mich, o Gott, und erkenne mein Herz; prüfe mich und erkenne, wie ich es meine;
Pronikni me svega, Bože, srce mi upoznaj, iskušaj me i upoznaj misli moje:
24 und siehe, ob ich auf bösem Wege bin, und leite mich auf ewigem Wege!
pogledaj, ne idem li putem pogubnim i povedi me putem vječnim!