< Psalm 137 >

1 An den Strömen Babels saßen wir und weinten, wenn wir Zions gedachten.
當我們坐在巴比倫河畔,一起想熙雍即淚流滿面。
2 An den Weiden, die dort sind, hängten wir unsre Harfen auf.
在那地的楊柳間,掛起我們的琴絃。
3 Denn die uns daselbst gefangen hielten, forderten Lieder von uns, und unsre Peiniger, daß wir fröhlich seien: «Singet uns eines von den Zionsliedern!»
因那些俘虜我們的,要我們唱歌,那些迫害我們的,還要我們奏樂:快些來給我們唱一支熙雍的歌!
4 Wie sollten wir des HERRN Lied singen auf fremdem Boden?
但我們身處外鄉異域,怎能謳唱上主的歌曲?
5 Vergesse ich deiner, Jerusalem, so verdorre meine Rechte!
耶路撒冷!我如果將您忘掉,願我的右手枯焦!
6 Meine Zunge müsse an meinem Gaumen kleben, wenn ich deiner nicht gedenke, wenn ich Jerusalem nicht über meine höchste Freude setze!
我若不懷念您,不以耶路撒冷為喜樂,就寧願我的舌頭緊緊貼在我的上顎!
7 Gedenke, HERR, den Kindern Edoms den Tag Jerusalems, wie sie sprachen: «Zerstöret, zerstöret sie bis auf den Grund!»
上主,求您記住厄東的子民,在耶路撒冷蒙難的時辰,他們曾喊叫說:拆毀,拆毀!夷為平地,一直見到基礎,
8 Tochter Babel, du Verwüsterin! Wohl dem, der dir vergilt, was du uns angetan!
您只知破壞的巴比倫女子!誰若依照您加給我們的災痍,也焄樣報復於您,他就得福祺。
9 Wohl dem, der deine Kindlein nimmt und sie zerschmettert am Felsgestein!
誰若抓起您的嬰兒幼子,摔在盤石上,他就得福祺。

< Psalm 137 >