< Psalm 136 >
1 Danket dem HERRN; denn er ist gütig; denn seine Gnade währt ewiglich!
Исповедайтеся Господеви, яко благ: яко в век милость Его.
2 Danket dem Gott der Götter; denn seine Gnade währt ewiglich!
Исповедайтеся Богу богов: яко в век милость Его.
3 Danket dem Herrn der Herren; denn seine Gnade währt ewiglich!
Исповедайтеся Господеви господей: яко в век милость Его.
4 Ihm, der allein große Wunder tut; denn seine Gnade währt ewiglich!
Сотворшему чудеса велия единому: яко в век милость Его.
5 der den Himmel mit Verstand erschuf; denn seine Gnade währt ewiglich!
Сотворшему небеса разумом: яко в век милость Его.
6 der die Erde über den Wassern ausbreitete; denn seine Gnade währt ewiglich!
Утвердившему землю на водах: яко в век милость Его.
7 der große Lichter machte; denn seine Gnade währt ewiglich!
Сотворшему светила велия единому: яко в век милость Его:
8 die Sonne zur Beherrschung des Tages; denn seine Gnade währt ewiglich!
солнце во область дне: яко в век милость Его:
9 den Mond und die Sterne zur Beherrschung der Nacht; denn seine Gnade währt ewiglich!
луну и звезды во область нощи: яко в век милость Его.
10 der die Ägypter an ihren Erstgeburten schlug; denn seine Gnade währt ewiglich!
Поразившему Египта с первенцы его: яко в век милость Его:
11 und Israel aus ihrer Mitte führte; denn seine Gnade währt ewiglich!
и изведшему Израиля от среды их: яко в век милость Его:
12 mit starker Hand und mit ausgestrecktem Arm; denn seine Gnade währt ewiglich!
рукою крепкою и мышцею высокою: яко в век милость Его.
13 der das Schilfmeer in zwei Teile schnitt; denn seine Gnade währt ewiglich!
Раздельшему Чермное море в разделения: яко в век милость Его:
14 und Israel mitten hindurchführte; denn seine Gnade währt ewiglich!
и проведшему Израиля посреде его: яко в век милость Его:
15 und den Pharao samt seinem Heer ins Schilfmeer schüttelte; denn seine Gnade währt ewiglich!
и истрясшему фараона и силу его в море Чермное: яко в век милость Его.
16 der sein Volk durch die Wüste führte; denn seine Gnade währt ewiglich!
Проведшему люди Своя в пустыни: яко в век милость Его.
17 der große Könige schlug; denn seine Gnade währt ewiglich!
Поразившему цари велия: яко в век милость Его.
18 und mächtige Könige tötete; denn seine Gnade währt ewiglich!
И убившему цари крепкия: яко в век милость Его:
19 Sihon, den König der Amoriter; denn seine Gnade währt ewiglich!
Сиона царя Аморрейска: яко в век милость Его:
20 Og, den König von Basan; denn seine Gnade währt ewiglich!
и Ога царя Васанска: яко в век милость Его.
21 und ihr Land als Erbe gab; denn seine Gnade währt ewiglich!
И давшему землю их достояние: яко в век милость Его:
22 als Erbe seinem Knechte Israel; denn seine Gnade währt ewiglich!
достояние Израилю рабу Своему: яко в век милость Его.
23 der in unsrer Niedrigkeit unser gedachte; denn seine Gnade währt ewiglich!
Яко во смирении нашем помяну ны Господь: яко в век милость Его.
24 und uns unsern Feinden entriß; denn seine Gnade währt ewiglich!
И избавил ны есть от врагов наших: яко в век милость Его:
25 der allem Fleisch Speise gibt; denn seine Gnade währt ewiglich!
даяй пищу всякой плоти: яко в век милость Его.
26 Danket dem Gott des Himmels; denn seine Gnade währt ewiglich!
Исповедайтеся Богу небесному: яко в век милость Его.