< Psalm 136 >
1 Danket dem HERRN; denn er ist gütig; denn seine Gnade währt ewiglich!
Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
2 Danket dem Gott der Götter; denn seine Gnade währt ewiglich!
Wysławiajcież Boga nad bogami; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
3 Danket dem Herrn der Herren; denn seine Gnade währt ewiglich!
Wysławiajcież Pana nad panami; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
4 Ihm, der allein große Wunder tut; denn seine Gnade währt ewiglich!
Tego, który sam czyni cuda wielkie; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
5 der den Himmel mit Verstand erschuf; denn seine Gnade währt ewiglich!
Który mądrze niebiosa uczynił; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
6 der die Erde über den Wassern ausbreitete; denn seine Gnade währt ewiglich!
Który rozciągnął ziemię na wodach; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
7 der große Lichter machte; denn seine Gnade währt ewiglich!
Który uczynił światła wielkie; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
8 die Sonne zur Beherrschung des Tages; denn seine Gnade währt ewiglich!
Słońce, aby panowało we dnie; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
9 den Mond und die Sterne zur Beherrschung der Nacht; denn seine Gnade währt ewiglich!
Miesiąc i gwiazdy, aby panowały w nocy; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
10 der die Ägypter an ihren Erstgeburten schlug; denn seine Gnade währt ewiglich!
Który poraził Egipczan na pierworodnych ich; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
11 und Israel aus ihrer Mitte führte; denn seine Gnade währt ewiglich!
Który wywiódł Izraela z pośrodku ich; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
12 mit starker Hand und mit ausgestrecktem Arm; denn seine Gnade währt ewiglich!
W ręce mocnej i w ramieniu wyciągnionem; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
13 der das Schilfmeer in zwei Teile schnitt; denn seine Gnade währt ewiglich!
Który rozdzielił morze Czerwone na rozdziały; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
14 und Israel mitten hindurchführte; denn seine Gnade währt ewiglich!
I przeprowadził lud Izraelski pośrodkiem jego; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
15 und den Pharao samt seinem Heer ins Schilfmeer schüttelte; denn seine Gnade währt ewiglich!
I wrzucił Faraona z wojskiem jego w morze Czerwone; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
16 der sein Volk durch die Wüste führte; denn seine Gnade währt ewiglich!
Który prowadził lud swój przez puszczę; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
17 der große Könige schlug; denn seine Gnade währt ewiglich!
Który poraził królów wielkich; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
18 und mächtige Könige tötete; denn seine Gnade währt ewiglich!
I pobił królów możnych; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
19 Sihon, den König der Amoriter; denn seine Gnade währt ewiglich!
Sehona; króla Amorejskiego; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
20 Og, den König von Basan; denn seine Gnade währt ewiglich!
I Oga, króla Basańskiego; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
21 und ihr Land als Erbe gab; denn seine Gnade währt ewiglich!
I dał ziemię ich w dziedzictwo; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
22 als Erbe seinem Knechte Israel; denn seine Gnade währt ewiglich!
W dziedzictwo Izraelowi, słudze swemu; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
23 der in unsrer Niedrigkeit unser gedachte; denn seine Gnade währt ewiglich!
Który w uniżeniu naszem pamięta na nas; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
24 und uns unsern Feinden entriß; denn seine Gnade währt ewiglich!
I wybawił nas od nieprzyjaciół naszych; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
25 der allem Fleisch Speise gibt; denn seine Gnade währt ewiglich!
Który daje pokarm wszelkiemu ciału; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
26 Danket dem Gott des Himmels; denn seine Gnade währt ewiglich!
Wysławiajcież Boga niebios; albowiem na wieki miłosierdzie jego.