< Psalm 136 >
1 Danket dem HERRN; denn er ist gütig; denn seine Gnade währt ewiglich!
Miderà an’ i Jehovah, fa tsara Izy; Fa mandrakizay ny famindram-pony.
2 Danket dem Gott der Götter; denn seine Gnade währt ewiglich!
Midera an’ Andriamanitra Avo Indrindra; Fa mandrakizay ny famindram-pony.
3 Danket dem Herrn der Herren; denn seine Gnade währt ewiglich!
Miderà ny Tompon’ ny tompo; Fa mandrakizay ny famindram-pony;
4 Ihm, der allein große Wunder tut; denn seine Gnade währt ewiglich!
Izy irery no Mpanao fahagagan-dehibe (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
5 der den Himmel mit Verstand erschuf; denn seine Gnade währt ewiglich!
Izay nanao ny lanitra tamin’ ny fahendrena (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
6 der die Erde über den Wassern ausbreitete; denn seine Gnade währt ewiglich!
Izay namelatra ny tany ho ambonin’ ny rano, (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
7 der große Lichter machte; denn seine Gnade währt ewiglich!
Izay nanao ireo fanazavana lehibe (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
8 die Sonne zur Beherrschung des Tages; denn seine Gnade währt ewiglich!
Dia ny masoandro ho mpanapaka ny andro (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
9 den Mond und die Sterne zur Beherrschung der Nacht; denn seine Gnade währt ewiglich!
Ary ny volana sy ny kintana ho mpanapaka ny alina (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
10 der die Ägypter an ihren Erstgeburten schlug; denn seine Gnade währt ewiglich!
Izay namely ny voalohan-terak’ i Egypta, (Fa mandrakizay ny famindram-pony)
11 und Israel aus ihrer Mitte führte; denn seine Gnade währt ewiglich!
Ka nitondra ny Isiraely nivoaka avy teo aminy (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
12 mit starker Hand und mit ausgestrecktem Arm; denn seine Gnade währt ewiglich!
Tamin’ ny tanana mahery sy ny sandry nahinjitra (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
13 der das Schilfmeer in zwei Teile schnitt; denn seine Gnade währt ewiglich!
Izay nampisaraka ny Ranomasina Mena (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
14 und Israel mitten hindurchführte; denn seine Gnade währt ewiglich!
Ka nampandeha ny Isiraely namaky teo afovoany (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
15 und den Pharao samt seinem Heer ins Schilfmeer schüttelte; denn seine Gnade währt ewiglich!
Fa nanary an’ i Farao sy ny miaramilany tao anatin’ ny Ranomasina Mena (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
16 der sein Volk durch die Wüste führte; denn seine Gnade währt ewiglich!
Izay nitondra ny olony nitety ny efitra (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
17 der große Könige schlug; denn seine Gnade währt ewiglich!
Izay namely mpanjaka lehibe (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
18 und mächtige Könige tötete; denn seine Gnade währt ewiglich!
Ka nahafaty mpanjaka malaza (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
19 Sihon, den König der Amoriter; denn seine Gnade währt ewiglich!
Dia Sihona, mpanjakan’ ny Amorita (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
20 Og, den König von Basan; denn seine Gnade währt ewiglich!
Sy Oga, mpanjakan’ i Basana (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
21 und ihr Land als Erbe gab; denn seine Gnade währt ewiglich!
Ary ny taniny nomeny ho lova (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
22 als Erbe seinem Knechte Israel; denn seine Gnade währt ewiglich!
Dia ho lovan’ ny Isiraely mpanompony (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
23 der in unsrer Niedrigkeit unser gedachte; denn seine Gnade währt ewiglich!
Izay nahatsiaro antsika fony isika ambany toetra (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
24 und uns unsern Feinden entriß; denn seine Gnade währt ewiglich!
Ka naneho hery namonjy antsika ho afaka tamin’ ny fahavalontsika (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
25 der allem Fleisch Speise gibt; denn seine Gnade währt ewiglich!
Izay manome hanina ny nofo rehetra (Fa mandrakizay ny famindram-pony);
26 Danket dem Gott des Himmels; denn seine Gnade währt ewiglich!
Miderà an’ Andriamanitry ny lanitra; Fa mandrakizay ny famindram-pony.