< Psalm 136 >
1 Danket dem HERRN; denn er ist gütig; denn seine Gnade währt ewiglich!
Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
2 Danket dem Gott der Götter; denn seine Gnade währt ewiglich!
Célébrez le Dieu des dieux, car sa miséricorde est éternelle.
3 Danket dem Herrn der Herren; denn seine Gnade währt ewiglich!
Célébrez le Seigneur des seigneurs, car sa miséricorde est éternelle.
4 Ihm, der allein große Wunder tut; denn seine Gnade währt ewiglich!
A celui qui seul opère de grands prodiges, car sa miséricorde est éternelle.
5 der den Himmel mit Verstand erschuf; denn seine Gnade währt ewiglich!
Qui a fait les cieux avec sagesse, car sa miséricorde est éternelle.
6 der die Erde über den Wassern ausbreitete; denn seine Gnade währt ewiglich!
Qui a étendu la terre sur les eaux, car sa miséricorde est éternelle.
7 der große Lichter machte; denn seine Gnade währt ewiglich!
Qui a fait les grands luminaires, car sa miséricorde est éternelle.
8 die Sonne zur Beherrschung des Tages; denn seine Gnade währt ewiglich!
Le soleil pour dominer sur le jour, car sa miséricorde est éternelle.
9 den Mond und die Sterne zur Beherrschung der Nacht; denn seine Gnade währt ewiglich!
La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa miséricorde est éternelle.
10 der die Ägypter an ihren Erstgeburten schlug; denn seine Gnade währt ewiglich!
A celui qui frappa les Egyptiens dans leurs premiers-nés, car sa miséricorde est éternelle.
11 und Israel aus ihrer Mitte führte; denn seine Gnade währt ewiglich!
Il fit sortir Israël du milieu d’eux, car sa miséricorde est éternelle.
12 mit starker Hand und mit ausgestrecktem Arm; denn seine Gnade währt ewiglich!
D’une main forte et d’un bras étendu, car sa miséricorde est éternelle.
13 der das Schilfmeer in zwei Teile schnitt; denn seine Gnade währt ewiglich!
A celui qui divisa en deux la mer Rouge, car sa miséricorde est éternelle.
14 und Israel mitten hindurchführte; denn seine Gnade währt ewiglich!
Qui fit passer Israël au travers, car sa miséricorde est éternelle.
15 und den Pharao samt seinem Heer ins Schilfmeer schüttelte; denn seine Gnade währt ewiglich!
Et précipita Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa miséricorde est éternelle.
16 der sein Volk durch die Wüste führte; denn seine Gnade währt ewiglich!
A celui qui conduisit son peuple dans le désert, car sa miséricorde est éternelle.
17 der große Könige schlug; denn seine Gnade währt ewiglich!
Qui frappa de grands rois, car sa miséricorde est éternelle.
18 und mächtige Könige tötete; denn seine Gnade währt ewiglich!
Et fit périr des rois puissants, car sa miséricorde est éternelle.
19 Sihon, den König der Amoriter; denn seine Gnade währt ewiglich!
Séhon, roi des Amorrhéens, car sa miséricorde est éternelle.
20 Og, den König von Basan; denn seine Gnade währt ewiglich!
Et Og, roi de Basan, car sa miséricorde est éternelle.
21 und ihr Land als Erbe gab; denn seine Gnade währt ewiglich!
Qui donna leur pays en héritage, car sa miséricorde est éternelle.
22 als Erbe seinem Knechte Israel; denn seine Gnade währt ewiglich!
En héritage à Israël, son serviteur, car sa miséricorde est éternelle.
23 der in unsrer Niedrigkeit unser gedachte; denn seine Gnade währt ewiglich!
A celui qui se souvint de nous quand nous étions humiliés, car sa miséricorde est éternelle.
24 und uns unsern Feinden entriß; denn seine Gnade währt ewiglich!
Et nous délivra de nos oppresseurs, car sa miséricorde est éternelle.
25 der allem Fleisch Speise gibt; denn seine Gnade währt ewiglich!
A celui qui donne à tout ce qui vit la nourriture, car sa miséricorde est éternelle.
26 Danket dem Gott des Himmels; denn seine Gnade währt ewiglich!
Célébrez le Dieu des cieux, car sa miséricorde est éternelle.