< Psalm 135 >
1 Hallelujah! Lobet den Namen des HERRN! Lobet ihn, ihr Knechte des HERRN,
Dumisani uThixo. Dumisani ibizo likaThixo; mdumiseni lina zinceku zikaThixo,
2 die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Vorhöfen des Hauses unsres Gottes!
lina eliqhuba inkonzo endlini kaThixo, emagumeni endlu kaNkulunkulu.
3 Lobet den HERRN, denn gütig ist der HERR; singet seinem Namen, denn er ist lieblich!
Dumisani uThixo ngoba uThixo ulungile; hlabelani indumiso ebizweni lakhe ngoba lokho kuhle.
4 Denn der HERR hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem besonderen Eigentum.
Ngoba uThixo usemkhethile uJakhobe ukuba ngowakhe, u-Israyeli ukuba yinotho yakhe eligugu.
5 Denn ich weiß, daß der HERR groß ist; ja, unser Herr ist größer als alle Götter.
Ngiyazi ukuthi uThixo mkhulu, lokuthi iNkosi yethu inkulu kulabonkulunkulu bonke.
6 Alles, was er will, das tut der HERR im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen:
UThixo wenza loba yini ayifunayo, emazulwini lasemhlabeni, enlwandle lasezinzikini zazo.
7 Er führt Wolken herauf vom Ende der Erde, macht Blitze zum Regen und holt den Wind aus seinen Speichern hervor.
Wenza amayezi aqubuka emikhawulweni yomhlaba; uthuma umbane kanye lezulu, avulele umoya oseziphaleni zakhe.
8 Er schlug Ägyptens Erstgeburten, vom Menschen bis zum Vieh;
Wawalahla phansi amazibulo aseGibhithe, amazibulo abantu lawezinyamazana.
9 er sandte Zeichen und Wunder in deine Mitte, o Ägyptenland, gegen den Pharao und alle seine Knechte;
Wathumela izibonakaliso lezimangaliso zakhe phakathi kwakho, wena Gibhithe, phezu kukaFaro lezinceku zakhe zonke.
10 er schlug große Nationen und tötete mächtige Könige;
Wazilahla phansi izizwe ezinengi wabulala amakhosi alamandla,
11 Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König zu Basan, und alle Könige Kanaans
uSihoni inkosi yama-Amori, u-Ogi inkosi yaseBhashani lawo wonke amakhosi aseKhenani
12 und gab ihr Land als Erbe, als Erbe seinem Volke Israel.
wanika ilizwe labo laba yilifa, ilifa labantu bakhe, u-Israyeli.
13 O HERR, dein Name währt ewig; HERR, dein Gedächtnis bleibt für und für!
Ibizo lakho, Oh Thixo, limi kuze kube nininini, udumo lwakho, Oh Thixo, ezizukulwaneni zonke.
14 Denn der HERR wird seinem Volke Recht schaffen und mit seinen Knechten Mitleid haben.
Ngoba uThixo uzabalamulela abantu bakhe abe lesihawu ezincekwini zakhe.
15 Die Götzen der Heiden sind Silber und Gold, von Menschenhand gemacht.
Izithombe zezizwe ziyisiliva legolide, zenziwe ngezandla zabantu.
16 Sie haben einen Mund und reden nicht, Augen haben sie und sehen nicht;
Zilemilomo, kodwa kazikhulumi, amehlo, kodwa kaziboni;
17 Ohren haben sie und hören nicht, auch ist kein Odem in ihrem Mund!
zilezindlebe, kodwa kazizwa, njalo kazilamphefumulo emilonyeni yazo.
18 Ihnen sind gleich, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
Labo abazenzayo bazakuba njengazo, kube njalo lakulabo abathemba kuzo.
19 Haus Israel, lobe den HERRN! Haus Aaron, lobe den HERRN!
Wena ndlu ka-Israyeli, dumisa uThixo; wena ndlu ka-Aroni, dumisa uThixo;
20 Haus Levi, lobe den HERRN! Die ihr den HERRN fürchtet, lobet den HERRN!
wena ndlu kaLevi, dumisa uThixo lina elimesabayo, dumisani uThixo.
21 Gelobt sei der HERR von Zion aus, er, der zu Jerusalem wohnt! Hallelujah!
Udumo alube uThixo lusuka eZiyoni, kuye ohlala eJerusalema. Dumisani uThixo.