< Psalm 135 >
1 Hallelujah! Lobet den Namen des HERRN! Lobet ihn, ihr Knechte des HERRN,
Praise ye Yah, Praise ye the Name of Yahweh, Praise, O ye servants of Yahweh;
2 die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Vorhöfen des Hauses unsres Gottes!
Who stand In the house of Yahweh, In the courts of the house of our God.
3 Lobet den HERRN, denn gütig ist der HERR; singet seinem Namen, denn er ist lieblich!
Praise ye Yah, For good is Yahweh, Sing praises to his Name, For it is full of delight;
4 Denn der HERR hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem besonderen Eigentum.
For, Jacob, hath Yah chosen for himself, Israel, for his own treasure.
5 Denn ich weiß, daß der HERR groß ist; ja, unser Herr ist größer als alle Götter.
For, I, know that great is Yahweh, yea, our Lord, is beyond all gods.
6 Alles, was er will, das tut der HERR im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen:
Whatsoever Yahweh hath pleased, he hath done, —in the heavens and on the earth, in the seas, and all resounding deeps:
7 Er führt Wolken herauf vom Ende der Erde, macht Blitze zum Regen und holt den Wind aus seinen Speichern hervor.
Causing vapours to ascend from the end of the earth, —Lightnings for the rain, hath he made, bringing forth wind out of his treasuries.
8 Er schlug Ägyptens Erstgeburten, vom Menschen bis zum Vieh;
Who smote the firstborn of Egypt, both of man, and of beast;
9 er sandte Zeichen und Wunder in deine Mitte, o Ägyptenland, gegen den Pharao und alle seine Knechte;
Sent signs and wonders into thy midst, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
10 er schlug große Nationen und tötete mächtige Könige;
Who smote great nations, and slew mighty kings:
11 Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König zu Basan, und alle Könige Kanaans
Sihon, king of the Amorites, and Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;
12 und gab ihr Land als Erbe, als Erbe seinem Volke Israel.
And gave their land as an inheritance, an inheritance to Israel his people.
13 O HERR, dein Name währt ewig; HERR, dein Gedächtnis bleibt für und für!
O Yahweh! thy Name, is age-abiding, —O Yahweh! thy memorial, is to generation after generation.
14 Denn der HERR wird seinem Volke Recht schaffen und mit seinen Knechten Mitleid haben.
For Yahweh will vindicate his people, —and, on his servants, have compassion.
15 Die Götzen der Heiden sind Silber und Gold, von Menschenhand gemacht.
The idols of the nations, are silver and gold, the work of the hands of men:
16 Sie haben einen Mund und reden nicht, Augen haben sie und sehen nicht;
A mouth, have they, but they speak not, Eyes, have they, but they see not;
17 Ohren haben sie und hören nicht, auch ist kein Odem in ihrem Mund!
Ears, have they, but they hear not, Nose, —there is no breath in their mouth.
18 Ihnen sind gleich, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
Like unto them, shall be they who make them, every one who trusteth in them.
19 Haus Israel, lobe den HERRN! Haus Aaron, lobe den HERRN!
O house of Israel! bless Yahweh, O house of Aaron! bless Yahweh;
20 Haus Levi, lobe den HERRN! Die ihr den HERRN fürchtet, lobet den HERRN!
O house of Levi! bless Yahweh, Ye that revere Yahweh! bless Yahweh.
21 Gelobt sei der HERR von Zion aus, er, der zu Jerusalem wohnt! Hallelujah!
Blessed be Yahweh out of Zion, Who inhabiteth Jerusalem, Praise ye Yah!