< Psalm 133 >

1 Ein Wallfahrtslied. Von David. Siehe, wie fein und lieblich ist's, wenn Brüder einträchtig beisammen wohnen!
大卫上行之诗。 看哪,弟兄和睦同居 是何等地善,何等地美!
2 Wie das feine Öl auf dem Haupt, das herabfließt in den Bart, den Bart Aarons, das herabfließt bis zum Saum seiner Kleider;
这好比那贵重的油浇在亚伦的头上, 流到胡须,又流到他的衣襟;
3 wie der Tau des Hermon, der herabfällt auf die Berge Zions; denn daselbst hat der HERR den Segen verheißen, Leben bis in Ewigkeit.
又好比黑门的甘露降在锡安山; 因为在那里有耶和华所命定的福, 就是永远的生命。

< Psalm 133 >