< Psalm 132 >
1 Ein Wallfahrtslied. Gedenke, o HERR, dem David alle seine Mühen,
Cántico gradual. Acuérdate, Yahvé, en favor de David, de toda su solicitud;
2 daß er dem HERRN schwur und dem Mächtigen Jakobs gelobte:
cómo juró a Yahvé, e hizo al Fuerte de Jacob este voto:
3 Ich will nicht in das Zelt meines Hauses gehen, noch auf das Lager meines Bettes steigen,
“No entraré yo a morar en mi casa, ni subiré al estrado de mi lecho;
4 ich will meinen Augen keinen Schlaf und meinen Augenlidern keinen Schlummer gönnen,
no concederé sueño a mis ojos ni descanso a mis párpados,
5 bis ich eine Stätte gefunden habe für den HERRN, eine Wohnung für den Mächtigen Jakobs!
hasta que halle un sitio para Yahvé, una morada para el Fuerte de Jacob.”
6 Siehe, wir hörten, sie sei zu Ephrata; wir haben sie gefunden im Gefilde von Jear!
He aquí que le oímos mencionar en Efrata, encontrámosle en los campos de Yáar.
7 Wir wollen kommen zu seiner Wohnung, wir wollen anbeten beim Schemel seiner Füße!
Entrábamos en la morada, para postrarnos ante el escabel de sus pies.
8 HERR, mache dich auf zu deiner Ruhestatt, du und die Lade deiner Macht!
Oh Yahvé, sube a tu mansión estable, Tú y el Arca de tu majestad.
9 Deine Priester sollen sich in Gerechtigkeit kleiden, und deine Frommen sollen jubeln.
Revístanse de justicia tus sacerdotes y tus santos rebosen de exultación.
10 Um Davids, deines Knechtes willen weise nicht ab das Angesicht deines Gesalbten!
Por amor de David tu siervo no rechaces el rostro de tu ungido.
11 Der HERR hat David in Wahrheit geschworen, davon wird er nicht abgehen: «Von der Frucht deines Leibes will ich setzen auf deinen Thron!
Yahvé juró a David una firme promesa que no retractará: “Vástago de tu raza pondré sobre tu trono.
12 Werden deine Söhne meinen Bund bewahren und meine Zeugnisse, die ich sie lehren will, so sollen auch ihre Söhne für immer sitzen auf deinem Thron!»
Si tus hijos guardaren mi alianza, y los mandamientos que Yo les enseñare, también los hijos de ellos se sentarán sobre tu trono perpetuamente.”
13 Denn der HERR hat Zion erwählt und sie zu seiner Wohnung begehrt:
Porque Yahvé escogió a Sión; la ha querido para morada suya:
14 «Dies ist für immer meine Ruhestatt, hier will ich wohnen; denn so habe ich es begehrt.
“Este es mi reposo para siempre; aquí habitaré porque la he elegido.
15 Ihre Nahrung will ich reichlich segnen, ihre Armen sättigen mit Brot.
Colmaré su mesa de bendiciones, saciaré de pan a sus pobres.
16 Ihre Priester will ich mit Heil bekleiden, und ihre Frommen sollen jubeln.
A sus sacerdotes los vestiré de salud, y sus santos rebosarán de exultación.
17 Dort will ich dem David ein Horn hervorsprossen lassen, eine Leuchte zurichten meinem Gesalbten.
Allí haré reflorecer el cuerno de David, allí preparo una lámpara para mi ungido.
18 Seine Feinde will ich mit Schande bekleiden; aber auf ihm soll seine Krone glänzen!»
A sus enemigos vestiré de confusión; mas sobre él refulgirá mi diadema.”