< Psalm 132 >

1 Ein Wallfahrtslied. Gedenke, o HERR, dem David alle seine Mühen,
Cantico di Maalot RICORDATI, Signore, di Davide, E di tutte le sue afflizioni.
2 daß er dem HERRN schwur und dem Mächtigen Jakobs gelobte:
Come egli giurò al Signore, [E] fece voto al Possente di Giacobbe, [dicendo: ]
3 Ich will nicht in das Zelt meines Hauses gehen, noch auf das Lager meines Bettes steigen,
Se io entro nel tabernacolo della mia casa, Se salgo sopra la lettiera del mio letto;
4 ich will meinen Augen keinen Schlaf und meinen Augenlidern keinen Schlummer gönnen,
Se do alcun sonno agli occhi miei, [O] alcun sonnecchiare alle mie palpebre;
5 bis ich eine Stätte gefunden habe für den HERRN, eine Wohnung für den Mächtigen Jakobs!
Infino a tanto che io abbia trovato un luogo al Signore, Degli abitacoli al Possente di Giacobbe.
6 Siehe, wir hörten, sie sei zu Ephrata; wir haben sie gefunden im Gefilde von Jear!
Ecco, noi abbiamo udito [che l'Arca era stata] nella [contrada] Efratea; [Poi] la trovammo ne' campi di Iaar.
7 Wir wollen kommen zu seiner Wohnung, wir wollen anbeten beim Schemel seiner Füße!
Entriamo negli abitacoli del Signore; Adoriamo allo scannello de' suoi piedi.
8 HERR, mache dich auf zu deiner Ruhestatt, du und die Lade deiner Macht!
Levati, Signore; Tu, e l'Arca della tua forza, [per entrar] nel tuo riposo.
9 Deine Priester sollen sich in Gerechtigkeit kleiden, und deine Frommen sollen jubeln.
I tuoi sacerdoti sieno rivestiti di giustizia, E giubilino i tuoi santi.
10 Um Davids, deines Knechtes willen weise nicht ab das Angesicht deines Gesalbten!
Per amor di Davide, tuo servitore, Non negare al tuo unto la sua richiesta.
11 Der HERR hat David in Wahrheit geschworen, davon wird er nicht abgehen: «Von der Frucht deines Leibes will ich setzen auf deinen Thron!
Il Signore giurò verità a Davide, E non [la] rivocherà, [dicendo]: Io metterò sopra il tuo trono del frutto del tuo ventre.
12 Werden deine Söhne meinen Bund bewahren und meine Zeugnisse, die ich sie lehren will, so sollen auch ihre Söhne für immer sitzen auf deinem Thron!»
Se i tuoi figliuoli osservano il mio patto, E la mia testimonianza, che io insegnerò loro; [Essi], e i lor figliuoli in perpetuo, Sederanno sopra il tuo trono.
13 Denn der HERR hat Zion erwählt und sie zu seiner Wohnung begehrt:
Perciocchè il Signore ha eletta Sion; Egli l'ha gradita per sua stanza, dicendo:
14 «Dies ist für immer meine Ruhestatt, hier will ich wohnen; denn so habe ich es begehrt.
Questo [è] il mio riposo in perpetuo, Qui abiterò; perciocchè [questo è il luogo che] io ho desiderato.
15 Ihre Nahrung will ich reichlich segnen, ihre Armen sättigen mit Brot.
Io benedirò largamente la sua vittuaglia; Io sazierò di pane i suoi poveri.
16 Ihre Priester will ich mit Heil bekleiden, und ihre Frommen sollen jubeln.
E vestirò i suoi sacerdoti [di vesti] di liberazione; E i suoi santi giubileranno in gran letizia.
17 Dort will ich dem David ein Horn hervorsprossen lassen, eine Leuchte zurichten meinem Gesalbten.
Quivi farò germogliare un corno a Davide; E terrò accesa una lampana al mio unto.
18 Seine Feinde will ich mit Schande bekleiden; aber auf ihm soll seine Krone glänzen!»
Io vestirò i suoi nemici di vergogna; E la sua benda reale fiorirà sopra lui.

< Psalm 132 >