< Psalm 129 >

1 Ein Wallfahrtslied. Sie haben mich oft bedrängt von meiner Jugend auf (so sage Israel),
O cântare a treptelor. De multe ori m-au chinuit din tinerețea mea, să spună acum Israel:
2 sie haben mich oft bedrängt von meiner Jugend auf und haben mich doch nicht übermocht;
De multe ori m-au chinuit din tinerețea mea, totuși nu m-au învins.
3 auf meinem Rücken haben Pflüger gepflügt und ihre Furchen lang gezogen.
Plugarii au arat pe spatele meu, și-au lungit brazdele.
4 Der HERR, der Gerechte, hat die Stricke der Gottlosen zerschnitten.
DOMNUL este drept, el a tăiat în bucăți frânghiile celor stricați.
5 Es müssen zuschanden werden und zurückweichen alle, die Zion hassen;
Să fie încurcați și întorși înapoi toți cei ce urăsc Sionul.
6 sie müssen werden wie das Gras auf den Dächern, welches verdorrt ist, bevor man es ausrauft,
Să fie pe acoperișul casei ca iarba, care se ofilește înainte de a crește,
7 mit welchem kein Schnitter seine Hand füllt und kein Garbenbinder seinen Schoß;
Cu care cosașul nu își umple mâna, nici sânul său cel ce leagă snopii.
8 von denen auch die Vorübergehenden nicht sagen: «Der Segen des HERRN sei mit euch! Wir segnen euch im Namen des HERRN!»
Nici trecătorii nu spun: Binecuvântarea DOMNULUI fie peste voi; vă binecuvântăm în numele DOMNULUI.

< Psalm 129 >