< Psalm 129 >
1 Ein Wallfahrtslied. Sie haben mich oft bedrängt von meiner Jugend auf (so sage Israel),
canticum graduum saepe expugnaverunt me a iuventute mea dicat nunc Israhel
2 sie haben mich oft bedrängt von meiner Jugend auf und haben mich doch nicht übermocht;
saepe expugnaverunt me a iuventute mea etenim non potuerunt mihi
3 auf meinem Rücken haben Pflüger gepflügt und ihre Furchen lang gezogen.
supra dorsum meum fabricabantur peccatores prolongaverunt iniquitatem suam
4 Der HERR, der Gerechte, hat die Stricke der Gottlosen zerschnitten.
Dominus iustus concidet cervices peccatorum
5 Es müssen zuschanden werden und zurückweichen alle, die Zion hassen;
confundantur et convertantur retrorsum omnes qui oderunt Sion
6 sie müssen werden wie das Gras auf den Dächern, welches verdorrt ist, bevor man es ausrauft,
fiant sicut faenum tectorum quod priusquam evellatur exaruit
7 mit welchem kein Schnitter seine Hand füllt und kein Garbenbinder seinen Schoß;
de quo non implevit manum suam qui metit et sinum suum qui manipulos colligit
8 von denen auch die Vorübergehenden nicht sagen: «Der Segen des HERRN sei mit euch! Wir segnen euch im Namen des HERRN!»
et non dixerunt qui praeteribant benedictio Domini super vos benediximus vobis in nomine Domini