< Psalm 129 >
1 Ein Wallfahrtslied. Sie haben mich oft bedrängt von meiner Jugend auf (so sage Israel),
Cantique des degrés. Ils m’ont souvent opprimé dès ma jeunesse, – qu’Israël le dise, –
2 sie haben mich oft bedrängt von meiner Jugend auf und haben mich doch nicht übermocht;
Ils m’ont souvent opprimé dès ma jeunesse; cependant ils n’ont pas prévalu sur moi.
3 auf meinem Rücken haben Pflüger gepflügt und ihre Furchen lang gezogen.
Des laboureurs ont labouré mon dos, ils y ont tracé leurs longs sillons.
4 Der HERR, der Gerechte, hat die Stricke der Gottlosen zerschnitten.
L’Éternel est juste; il a coupé les cordes des méchants.
5 Es müssen zuschanden werden und zurückweichen alle, die Zion hassen;
Qu’ils soient couverts de honte, et se retirent en arrière, tous ceux qui haïssent Sion.
6 sie müssen werden wie das Gras auf den Dächern, welches verdorrt ist, bevor man es ausrauft,
Qu’ils soient comme l’herbe des toits, qui sèche avant qu’on l’arrache,
7 mit welchem kein Schnitter seine Hand füllt und kein Garbenbinder seinen Schoß;
Dont le moissonneur ne remplit pas sa main, ni le lieur de gerbes son sein; …
8 von denen auch die Vorübergehenden nicht sagen: «Der Segen des HERRN sei mit euch! Wir segnen euch im Namen des HERRN!»
Et les passants ne disent pas: La bénédiction de l’Éternel soit sur vous! nous vous bénissons au nom de l’Éternel.