< Psalm 129 >

1 Ein Wallfahrtslied. Sie haben mich oft bedrängt von meiner Jugend auf (so sage Israel),
A Song of degrees. Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:
2 sie haben mich oft bedrängt von meiner Jugend auf und haben mich doch nicht übermocht;
Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me.
3 auf meinem Rücken haben Pflüger gepflügt und ihre Furchen lang gezogen.
The plowers plowed upon my back: they made long their furrows.
4 Der HERR, der Gerechte, hat die Stricke der Gottlosen zerschnitten.
The LORD [is] righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
5 Es müssen zuschanden werden und zurückweichen alle, die Zion hassen;
Let them all be confounded and turned back that hate Zion.
6 sie müssen werden wie das Gras auf den Dächern, welches verdorrt ist, bevor man es ausrauft,
Let them be as the grass [upon] the house-tops, which withereth before it groweth up:
7 mit welchem kein Schnitter seine Hand füllt und kein Garbenbinder seinen Schoß;
With which the mower filleth not his hand; nor he that bindeth sheaves, his bosom.
8 von denen auch die Vorübergehenden nicht sagen: «Der Segen des HERRN sei mit euch! Wir segnen euch im Namen des HERRN!»
Neither do they who go by, say, The blessing of the LORD [be] upon you: we bless you in the name of the LORD.

< Psalm 129 >