< Psalm 129 >
1 Ein Wallfahrtslied. Sie haben mich oft bedrängt von meiner Jugend auf (so sage Israel),
A Song of Ascents. Many a time, have they harassed me from my youth, well may Israel say:
2 sie haben mich oft bedrängt von meiner Jugend auf und haben mich doch nicht übermocht;
Many a time, have they harassed me from youth, yet have they not prevailed against me.
3 auf meinem Rücken haben Pflüger gepflügt und ihre Furchen lang gezogen.
Upon my back, have ploughmen ploughed, They have lengthened their furrow!
4 Der HERR, der Gerechte, hat die Stricke der Gottlosen zerschnitten.
Yahweh, is righteous, He hath cut asunder the cords of the lawless.
5 Es müssen zuschanden werden und zurückweichen alle, die Zion hassen;
Let all who hate Zion, be ashamed and shrink back:
6 sie müssen werden wie das Gras auf den Dächern, welches verdorrt ist, bevor man es ausrauft,
Let them become like the grass of housetops, which, before it is pulled up, hath withered;
7 mit welchem kein Schnitter seine Hand füllt und kein Garbenbinder seinen Schoß;
Wherewith no reaper, hath filled his hand, nor binder, his bosom:
8 von denen auch die Vorübergehenden nicht sagen: «Der Segen des HERRN sei mit euch! Wir segnen euch im Namen des HERRN!»
Neither have the passers-by ever said, The blessing of Yahweh, be unto you, —We have blessed you in the Name of Yahweh.