< Psalm 129 >
1 Ein Wallfahrtslied. Sie haben mich oft bedrängt von meiner Jugend auf (so sage Israel),
A SONG OF THE ASCENTS. Often they distressed me from my youth, Pray, let Israel say:
2 sie haben mich oft bedrängt von meiner Jugend auf und haben mich doch nicht übermocht;
Often they distressed me from my youth, Yet they have not prevailed over me.
3 auf meinem Rücken haben Pflüger gepflügt und ihre Furchen lang gezogen.
Plowers have plowed over my back, They have made their furrows long.
4 Der HERR, der Gerechte, hat die Stricke der Gottlosen zerschnitten.
YHWH [is] righteous, He has cut apart cords of the wicked.
5 Es müssen zuschanden werden und zurückweichen alle, die Zion hassen;
All hating Zion [are] confounded and turn backward.
6 sie müssen werden wie das Gras auf den Dächern, welches verdorrt ist, bevor man es ausrauft,
They are as grass of the roofs, That withers before it was drawn out,
7 mit welchem kein Schnitter seine Hand füllt und kein Garbenbinder seinen Schoß;
That has not filled the hand of a reaper, And the bosom of a binder of sheaves.
8 von denen auch die Vorübergehenden nicht sagen: «Der Segen des HERRN sei mit euch! Wir segnen euch im Namen des HERRN!»
And the passers by have not said, “The blessing of YHWH [is] on you, We blessed you in the Name of YHWH!”