< Psalm 129 >
1 Ein Wallfahrtslied. Sie haben mich oft bedrängt von meiner Jugend auf (so sage Israel),
A song for pilgrims going up to Jerusalem. Many enemies have attacked from the time I was young. Let everyone in Israel say:
2 sie haben mich oft bedrängt von meiner Jugend auf und haben mich doch nicht übermocht;
Many enemies have attacked from the time I was young, but they never defeated me.
3 auf meinem Rücken haben Pflüger gepflügt und ihre Furchen lang gezogen.
They beat me on my back, leaving long furrows as if it had been ploughed by a farmer.
4 Der HERR, der Gerechte, hat die Stricke der Gottlosen zerschnitten.
But the Lord does what is right: he has cut me free from the ropes of the wicked.
5 Es müssen zuschanden werden und zurückweichen alle, die Zion hassen;
May everyone who hates Zion be driven back in humiliating defeat.
6 sie müssen werden wie das Gras auf den Dächern, welches verdorrt ist, bevor man es ausrauft,
May they be like grass that grows on a roof that withers before it can be harvested,
7 mit welchem kein Schnitter seine Hand füllt und kein Garbenbinder seinen Schoß;
There's not enough even for a reaper to hold, not enough even for the binder to bind.
8 von denen auch die Vorübergehenden nicht sagen: «Der Segen des HERRN sei mit euch! Wir segnen euch im Namen des HERRN!»
May passers-by not say to them, “The blessing of the Lord be on you; we bless you in the name of the Lord.”