< Psalm 129 >

1 Ein Wallfahrtslied. Sie haben mich oft bedrängt von meiner Jugend auf (so sage Israel),
A song of ascents. Many a time they have persecuted me from my youth— let Israel now declare—
2 sie haben mich oft bedrängt von meiner Jugend auf und haben mich doch nicht übermocht;
many a time they have persecuted me from my youth, but they have not prevailed against me.
3 auf meinem Rücken haben Pflüger gepflügt und ihre Furchen lang gezogen.
The plowmen plowed over my back; they made their furrows long.
4 Der HERR, der Gerechte, hat die Stricke der Gottlosen zerschnitten.
The LORD is righteous; He has cut me from the cords of the wicked.
5 Es müssen zuschanden werden und zurückweichen alle, die Zion hassen;
May all who hate Zion be turned back in shame.
6 sie müssen werden wie das Gras auf den Dächern, welches verdorrt ist, bevor man es ausrauft,
May they be like grass on the rooftops, which withers before it can grow,
7 mit welchem kein Schnitter seine Hand füllt und kein Garbenbinder seinen Schoß;
unable to fill the hands of the reaper, or the arms of the binder of sheaves.
8 von denen auch die Vorübergehenden nicht sagen: «Der Segen des HERRN sei mit euch! Wir segnen euch im Namen des HERRN!»
May none who pass by say to them, “The blessing of the LORD be on you; we bless you in the name of the LORD.”

< Psalm 129 >