< Psalm 128 >

1 Ein Wallfahrtslied. Wohl jedem, der den HERRN fürchtet und in seinen Wegen wandelt!
Canticum graduum. Beati omnes qui timent Dominum, qui ambulant in viis ejus.
2 Du wirst dich nähren von deiner Hände Arbeit; wohl dir, du hast es gut!
Labores manuum tuarum quia manducabis: beatus es, et bene tibi erit.
3 Dein Weib ist wie ein fruchtbarer Weinstock im Innern deines Hauses, deine Kinder wie junge Ölbäume rings um deinen Tisch.
Uxor tua sicut vitis abundans in lateribus domus tuæ; filii tui sicut novellæ olivarum in circuitu mensæ tuæ.
4 Siehe, so wird der Mann gesegnet, der den HERRN fürchtet!
Ecce sic benedicetur homo qui timet Dominum.
5 Der HERR segne dich aus Zion, daß du das Glück Jerusalems sehest alle Tage deines Lebens
Benedicat tibi Dominus ex Sion, et videas bona Jerusalem omnibus diebus vitæ tuæ.
6 und sehest die Kinder deiner Kinder! Friede über Israel!
Et videas filios filiorum tuorum: pacem super Israël.

< Psalm 128 >