< Psalm 128 >

1 Ein Wallfahrtslied. Wohl jedem, der den HERRN fürchtet und in seinen Wegen wandelt!
“A psalm of the steps, or the goings up.” Happy is he who feareth the LORD, Who walketh in his ways!
2 Du wirst dich nähren von deiner Hände Arbeit; wohl dir, du hast es gut!
Thou shalt eat the labor of thy hands; Happy shalt thou be, and it shall be well with thee!
3 Dein Weib ist wie ein fruchtbarer Weinstock im Innern deines Hauses, deine Kinder wie junge Ölbäume rings um deinen Tisch.
Thy wife shall be like a fruitful vine within thy house; Thy children like olive-branches round about thy table.
4 Siehe, so wird der Mann gesegnet, der den HERRN fürchtet!
Behold! thus happy is the man who feareth the LORD!
5 Der HERR segne dich aus Zion, daß du das Glück Jerusalems sehest alle Tage deines Lebens
Jehovah shall bless thee out of Zion, And thou shalt see the prosperity of Jerusalem all the days of thy life;
6 und sehest die Kinder deiner Kinder! Friede über Israel!
Yea, thou shalt see thy children's children. Peace be to Israel!

< Psalm 128 >