< Psalm 128 >

1 Ein Wallfahrtslied. Wohl jedem, der den HERRN fürchtet und in seinen Wegen wandelt!
BLESSED is every one that feareth the Lord; that walketh in his ways.
2 Du wirst dich nähren von deiner Hände Arbeit; wohl dir, du hast es gut!
For thou shalt eat the labour of thine hands: happy shalt thou be, and it shall be well with thee.
3 Dein Weib ist wie ein fruchtbarer Weinstock im Innern deines Hauses, deine Kinder wie junge Ölbäume rings um deinen Tisch.
Thy wife shall be as a fruitful vine by the sides of thine house: thy children like olive plants round about thy table.
4 Siehe, so wird der Mann gesegnet, der den HERRN fürchtet!
Behold, that thus shall the man be blessed that feareth the Lord.
5 Der HERR segne dich aus Zion, daß du das Glück Jerusalems sehest alle Tage deines Lebens
The Lord shall bless thee out of Zion: and thou shalt see the good of Jerusalem all the days of thy life.
6 und sehest die Kinder deiner Kinder! Friede über Israel!
Yea, thou shalt see thy children’s children, and peace upon Israel.

< Psalm 128 >