< Psalm 128 >

1 Ein Wallfahrtslied. Wohl jedem, der den HERRN fürchtet und in seinen Wegen wandelt!
A song of degrees. Blessed is euery one that feareth the Lord and walketh in his wayes.
2 Du wirst dich nähren von deiner Hände Arbeit; wohl dir, du hast es gut!
When thou eatest the labours of thine hands, thou shalt be blessed, and it shall be well with thee.
3 Dein Weib ist wie ein fruchtbarer Weinstock im Innern deines Hauses, deine Kinder wie junge Ölbäume rings um deinen Tisch.
Thy wife shalbe as the fruitfull vine on the sides of thine house, and thy children like the oliue plantes round about thy table.
4 Siehe, so wird der Mann gesegnet, der den HERRN fürchtet!
Lo, surely thus shall the man be blessed, that feareth the Lord.
5 Der HERR segne dich aus Zion, daß du das Glück Jerusalems sehest alle Tage deines Lebens
The Lord out of Zion shall blesse thee, and thou shalt see the wealth of Ierusalem all the dayes of thy life.
6 und sehest die Kinder deiner Kinder! Friede über Israel!
Yea, thou shalt see thy childrens children, and peace vpon Israel.

< Psalm 128 >