< Psalm 128 >

1 Ein Wallfahrtslied. Wohl jedem, der den HERRN fürchtet und in seinen Wegen wandelt!
Blessed are all they that fear the Lord: that walk in his ways.
2 Du wirst dich nähren von deiner Hände Arbeit; wohl dir, du hast es gut!
For thou shalt eat the labours of thy hands: blessed art thou, and it shall be well with thee.
3 Dein Weib ist wie ein fruchtbarer Weinstock im Innern deines Hauses, deine Kinder wie junge Ölbäume rings um deinen Tisch.
Thy wife as a fruitful vine, on the sides of thy house.
4 Siehe, so wird der Mann gesegnet, der den HERRN fürchtet!
Behold, thus shall the man be blessed that feareth the Lord.
5 Der HERR segne dich aus Zion, daß du das Glück Jerusalems sehest alle Tage deines Lebens
May the Lord bless thee out of Sion: and mayest thou see the good things of Jerusalem all the days of thy life.
6 und sehest die Kinder deiner Kinder! Friede über Israel!
And mayest thou see thy children’s children, peace upon Israel.

< Psalm 128 >