< Psalm 126 >

1 Ein Wallfahrtslied. Als der HERR die Gefangenen Zions zurückbrachte, da waren wir wie Träumende.
Пісня сходження. Коли повертав Господь полон Сіону, ми були ніби уві сні.
2 Da war unser Mund voll Lachens und unsre Zunge voll Jubel; da sagte man unter den Heiden: «Der HERR hat Großes an ihnen getan!»
Тоді наповнилися вуста наші сміхом і язик наш – вигуками радості. Тоді говорили серед народів: «Великі діяння звершив Господь для них!»
3 Der HERR hat Großes an uns getan, wir sind fröhlich geworden.
«Великі діяння звершив Господь для нас!» – раділи ми.
4 HERR, bringe unsre Gefangenen zurück wie Bäche im Mittagsland!
Поверни ж, Господи, наших бранців, як потоки в Неґеві.
5 Die mit Tränen säen, werden mit Freuden ernten.
Ті, що зі сльозами сіють, з радісними піснями будуть жати.
6 Wer weinend dahingeht und den auszustreuenden Samen trägt, wird mit Freuden kommen und seine Garben bringen.
Хто ходить і плачучи несе торбину з насінням, неодмінно повернеться з радісним співом, несучи свої снопи.

< Psalm 126 >