< Psalm 126 >

1 Ein Wallfahrtslied. Als der HERR die Gefangenen Zions zurückbrachte, da waren wir wie Träumende.
A Song of Ascents. When the LORD turned again the captivity of Zion, we were like unto them that dream.
2 Da war unser Mund voll Lachens und unsre Zunge voll Jubel; da sagte man unter den Heiden: «Der HERR hat Großes an ihnen getan!»
Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the nations, The LORD hath done great things for them.
3 Der HERR hat Großes an uns getan, wir sind fröhlich geworden.
The LORD hath done great things for us; [whereof] we are glad.
4 HERR, bringe unsre Gefangenen zurück wie Bäche im Mittagsland!
Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the South.
5 Die mit Tränen säen, werden mit Freuden ernten.
They that sow in tears shall reap in joy.
6 Wer weinend dahingeht und den auszustreuenden Samen trägt, wird mit Freuden kommen und seine Garben bringen.
Though he goeth on his way weeping, bearing forth the seed; he shall come again with joy, bringing his sheaves [with him].

< Psalm 126 >