< Psalm 126 >

1 Ein Wallfahrtslied. Als der HERR die Gefangenen Zions zurückbrachte, da waren wir wie Träumende.
A SONG OF THE ASCENTS. In YHWH’s turning back [to] the captivity of Zion, We have been as dreamers.
2 Da war unser Mund voll Lachens und unsre Zunge voll Jubel; da sagte man unter den Heiden: «Der HERR hat Großes an ihnen getan!»
Then our mouth is filled [with] laughter, And our tongue [with] singing, Then they say among nations, “YHWH did great things with these.”
3 Der HERR hat Großes an uns getan, wir sind fröhlich geworden.
YHWH did great things with us, We have been joyful.
4 HERR, bringe unsre Gefangenen zurück wie Bäche im Mittagsland!
Turn again, O YHWH, [to] our captivity, As streams in the south.
5 Die mit Tränen säen, werden mit Freuden ernten.
Those sowing in tears, reap with singing,
6 Wer weinend dahingeht und den auszustreuenden Samen trägt, wird mit Freuden kommen und seine Garben bringen.
Whoever goes on and weeps, Carrying the basket of seed, Surely comes in with singing, carrying his sheaves!

< Psalm 126 >