< Psalm 126 >

1 Ein Wallfahrtslied. Als der HERR die Gefangenen Zions zurückbrachte, da waren wir wie Träumende.
When the LORD turned again the captivity of Zion, we were like them that dream.
2 Da war unser Mund voll Lachens und unsre Zunge voll Jubel; da sagte man unter den Heiden: «Der HERR hat Großes an ihnen getan!»
Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The LORD has done great things for them.
3 Der HERR hat Großes an uns getan, wir sind fröhlich geworden.
The LORD has done great things for us; whereof we are glad.
4 HERR, bringe unsre Gefangenen zurück wie Bäche im Mittagsland!
Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the south.
5 Die mit Tränen säen, werden mit Freuden ernten.
They that sow in tears shall reap in joy.
6 Wer weinend dahingeht und den auszustreuenden Samen trägt, wird mit Freuden kommen und seine Garben bringen.
He that goes forth and weeps, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him.

< Psalm 126 >