< Psalm 124 >

1 Ein Wallfahrtslied. Von David. Wenn der HERR nicht für uns gewesen wäre (so sage Israel),
canticum graduum huic David nisi quia Dominus erat in nobis dicat nunc Israhel
2 wenn der HERR nicht für uns gewesen wäre, als die Menschen wider uns auftraten,
nisi quia Dominus erat in nobis cum exsurgerent in nos homines
3 so hätten sie uns lebendig verschlungen, als ihr Zorn gegen uns entbrannte;
forte vivos degluttissent nos cum irasceretur furor eorum in nos
4 dann hätten die Wasser uns überschwemmt, ein Strom wäre über unsre Seele gegangen;
forsitan aqua absorbuisset nos
5 dann hätten die stolzen Wasser unsre Seele überflutet!
torrentem pertransivit anima nostra forsitan pertransisset anima nostra aquam intolerabilem
6 Gepriesen sei der HERR, der uns ihren Zähnen nicht zur Beute gab!
benedictus Dominus qui non dedit nos in captionem dentibus eorum
7 Unsre Seele ist entronnen wie ein Vögelein der Schlinge des Vogelstellers; die Schlinge ist zerrissen, und wir sind entronnen!
anima nostra sicut passer erepta est de laqueo venantium laqueus contritus est et nos liberati sumus
8 Unsre Hilfe steht im Namen des HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.
adiutorium nostrum in nomine Domini qui fecit caelum et terram

< Psalm 124 >