< Psalm 124 >

1 Ein Wallfahrtslied. Von David. Wenn der HERR nicht für uns gewesen wäre (so sage Israel),
Cantico di Maalot, di Davide DICA pure ora Israele: Se non che il Signore fu per noi;
2 wenn der HERR nicht für uns gewesen wäre, als die Menschen wider uns auftraten,
Se non che il Signore fu per noi, Quando gli uomini si levarono contro a noi;
3 so hätten sie uns lebendig verschlungen, als ihr Zorn gegen uns entbrannte;
Essi ci avrebbero tranghiottiti tutti vivi, Allora che l'ira loro ardeva contro a noi;
4 dann hätten die Wasser uns überschwemmt, ein Strom wäre über unsre Seele gegangen;
Allora le acque ci avrebbero inondati; Il torrente sarebbe passato sopra l'anima nostra;
5 dann hätten die stolzen Wasser unsre Seele überflutet!
Allora le acque gonfiate Sarebbero passate sopra l'anima nostra.
6 Gepriesen sei der HERR, der uns ihren Zähnen nicht zur Beute gab!
Benedetto [sia] il Signore, Che non ci ha dati in preda a' lor denti.
7 Unsre Seele ist entronnen wie ein Vögelein der Schlinge des Vogelstellers; die Schlinge ist zerrissen, und wir sind entronnen!
L'anima nostra è scampata dal laccio degli uccellatori, come un uccelletto; Il laccio è stato rotto, e noi siamo scampati.
8 Unsre Hilfe steht im Namen des HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.
Il nostro aiuto [è] nel Nome del Signore, Che ha fatto il cielo e la terra.

< Psalm 124 >