< Psalm 124 >

1 Ein Wallfahrtslied. Von David. Wenn der HERR nicht für uns gewesen wäre (so sage Israel),
If it had not been Adonai who was on our side, let Israel [God prevails] now say,
2 wenn der HERR nicht für uns gewesen wäre, als die Menschen wider uns auftraten,
if it had not been Adonai who was on our side, when men rose up against us;
3 so hätten sie uns lebendig verschlungen, als ihr Zorn gegen uns entbrannte;
then they would have swallowed us up alive, when their wrath was kindled against us;
4 dann hätten die Wasser uns überschwemmt, ein Strom wäre über unsre Seele gegangen;
then the waters would have overwhelmed us, the stream would have gone over our soul;
5 dann hätten die stolzen Wasser unsre Seele überflutet!
then the proud waters would have gone over our soul.
6 Gepriesen sei der HERR, der uns ihren Zähnen nicht zur Beute gab!
Blessed be Adonai, who has not given us as a prey to their teeth.
7 Unsre Seele ist entronnen wie ein Vögelein der Schlinge des Vogelstellers; die Schlinge ist zerrissen, und wir sind entronnen!
Our soul has escaped like a bird out of the fowler’s snare. The snare is broken, and we have escaped.
8 Unsre Hilfe steht im Namen des HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.
Our help is in Adonai’s name, who made heaven and earth.

< Psalm 124 >