< Psalm 124 >

1 Ein Wallfahrtslied. Von David. Wenn der HERR nicht für uns gewesen wäre (so sage Israel),
若不是上主保佑我們,唯願以色列子民再說:
2 wenn der HERR nicht für uns gewesen wäre, als die Menschen wider uns auftraten,
若不是上主保佑我們,當世人起來攻擊我們,
3 so hätten sie uns lebendig verschlungen, als ihr Zorn gegen uns entbrannte;
並向我們發洩怒火時,必會活活將我們舌食。
4 dann hätten die Wasser uns überschwemmt, ein Strom wäre über unsre Seele gegangen;
就像淹沒我們的水禍,流過我們頭頸的洪波。
5 dann hätten die stolzen Wasser unsre Seele überflutet!
又像洶湧澎湃的狂浪,早已將我們淹沒滅亡。
6 Gepriesen sei der HERR, der uns ihren Zähnen nicht zur Beute gab!
讚美上主,他沒有將我們拋出,使我們做成他爪牙的獵物;
7 Unsre Seele ist entronnen wie ein Vögelein der Schlinge des Vogelstellers; die Schlinge ist zerrissen, und wir sind entronnen!
我們像掙脫獵人羅網的小鳥,羅網扯破了,我們自然逃掉。
8 Unsre Hilfe steht im Namen des HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.
我們的救助是仰賴上主的名,上天和下地都是由他所造成。

< Psalm 124 >