< Psalm 122 >
1 Ein Wallfahrtslied. Von David. Ich freue mich an denen, die zu mir sagen: Lasset uns zum Hause des HERRN gehen!
A SONG OF THE ASCENTS. BY DAVID. I have rejoiced in those saying to me, “We go to the house of YHWH.”
2 Unsre Füße stehen in deinen Toren, Jerusalem!
Our feet have been standing in your gates, O Jerusalem!
3 Jerusalem, du bist gebaut als eine Stadt, die fest in sich geschlossen ist,
Jerusalem—the built one—[Is] as a city that is joined to itself together.
4 wohin die Stämme hinaufziehen, die Stämme des HERRN (ein Zeugnis für Israel), zu preisen den Namen des HERRN!
For there tribes have gone up, Tribes of YAH, companies of Israel, To give thanks to the Name of YHWH.
5 Denn dort sind Stühle gesetzt zum Gericht, die Stühle des Hauses David.
For there thrones of judgment have sat, Thrones of the house of David.
6 Bittet für den Frieden Jerusalems! Es gehe wohl denen, die dich lieben!
Ask [for] the peace of Jerusalem, Those loving you are at rest.
7 Friede sei in deinen Mauern und Glück in deinen Palästen!
Peace is in your bulwark, rest in your high places,
8 Um meiner Brüder und Freunde willen sage ich: Friede sei in dir!
For the sake of my brothers and my companions, Please let me speak, “Peace [be] in you.”
9 Um des Hauses des HERRN, unsres Gottes, willen will ich dein Bestes suchen!
For the sake of the house of our God YHWH, I seek good for you!