< Psalm 122 >

1 Ein Wallfahrtslied. Von David. Ich freue mich an denen, die zu mir sagen: Lasset uns zum Hause des HERRN gehen!
大卫上行之诗。 人对我说:我们往耶和华的殿去, 我就欢喜。
2 Unsre Füße stehen in deinen Toren, Jerusalem!
耶路撒冷啊, 我们的脚站在你的门内。
3 Jerusalem, du bist gebaut als eine Stadt, die fest in sich geschlossen ist,
耶路撒冷被建造, 如同连络整齐的一座城。
4 wohin die Stämme hinaufziehen, die Stämme des HERRN (ein Zeugnis für Israel), zu preisen den Namen des HERRN!
众支派,就是耶和华的支派,上那里去, 按以色列的常例称赞耶和华的名。
5 Denn dort sind Stühle gesetzt zum Gericht, die Stühle des Hauses David.
因为在那里设立审判的宝座, 就是大卫家的宝座。
6 Bittet für den Frieden Jerusalems! Es gehe wohl denen, die dich lieben!
你们要为耶路撒冷求平安! 耶路撒冷啊,爱你的人必然兴旺!
7 Friede sei in deinen Mauern und Glück in deinen Palästen!
愿你城中平安! 愿你宫内兴旺!
8 Um meiner Brüder und Freunde willen sage ich: Friede sei in dir!
因我弟兄和同伴的缘故,我要说: 愿平安在你中间!
9 Um des Hauses des HERRN, unsres Gottes, willen will ich dein Bestes suchen!
因耶和华—我们 神殿的缘故, 我要为你求福!

< Psalm 122 >