< Psalm 122 >

1 Ein Wallfahrtslied. Von David. Ich freue mich an denen, die zu mir sagen: Lasset uns zum Hause des HERRN gehen!
我喜歡,因為有人向我說:我們要進入上主的聖殿。
2 Unsre Füße stehen in deinen Toren, Jerusalem!
耶路撒冷!我們的雙足已經站立在您的門口。
3 Jerusalem, du bist gebaut als eine Stadt, die fest in sich geschlossen ist,
耶路撒冷的建築好似京城,確是內部劃一整齊的京城。
4 wohin die Stämme hinaufziehen, die Stämme des HERRN (ein Zeugnis für Israel), zu preisen den Namen des HERRN!
各支派,上主的各支派都齊聚在那裡,按照以色列的法律讚頌上主的名字。
5 Denn dort sind Stühle gesetzt zum Gericht, die Stühle des Hauses David.
那裡設立了執政者的座席,那裡有達味王室的寶位。
6 Bittet für den Frieden Jerusalems! Es gehe wohl denen, die dich lieben!
請為耶路撒冷祈禱和平;願愛慕您的人獲享安寧,
7 Friede sei in deinen Mauern und Glück in deinen Palästen!
願在您的城垣內有平安,願在您的堡壘中有安全。
8 Um meiner Brüder und Freunde willen sage ich: Friede sei in dir!
為了我的兄弟和同伴們,我要向您說:祝您平安!
9 Um des Hauses des HERRN, unsres Gottes, willen will ich dein Bestes suchen!
為了上主我們天主的殿宇,我為您懇切祈禱,祝您幸福。

< Psalm 122 >