< Psalm 119 >
1 Wohl denen, deren Weg unsträflich ist, die da wandeln nach dem Gesetze des HERRN!
Boldogok, a kiknek útjok feddhetetlen, a kik az Úr törvényében járnak.
2 Wohl denen, die seine Zeugnisse beobachten, die ihn von ganzem Herzen suchen,
Boldogok, a kik megőrzik az ő bizonyságait, és teljes szívből keresik őt.
3 die auch kein Unrecht getan haben, die auf seinen Wegen gegangen sind!
És nem cselekesznek hamisságot; az ő útaiban járnak.
4 Du hast deine Befehle gegeben, daß man sie fleißig beobachte.
Te parancsoltad Uram, hogy határozataidat jól megőrizzük.
5 O daß meine Wege dahin zielten, deine Satzungen zu befolgen!
Vajha igazgattatnának az én útaim a te rendeléseid megőrzésére!
6 Dann werde ich nicht zuschanden, wenn ich auf alle deine Gebote sehe.
Akkor nem szégyenülnék meg, ha figyelnék minden parancsolatodra!
7 Ich werde dir mit aufrichtigem Herzen danken, wenn ich die Verordnungen deiner Gerechtigkeit lerne.
Hálát adok néked tiszta szívből, hogy megtanítottál engem a te igazságod ítéleteire.
8 Deine Satzungen will ich befolgen; verlaß mich nicht ganz und gar!
A te rendeléseidet megőrzöm; soha ne hagyj el engem!
9 Wie wird ein Jüngling seinen Weg unsträflich gehen? Wenn er sich hält nach deinem Wort!
Mi módon őrizheti meg tisztán az ifjú az ő útát, ha nem a te beszédednek megtartása által?
10 Ich habe dich von ganzem Herzen gesucht; laß mich nicht abirren von deinen Geboten!
Teljes szívből kerestelek téged: ne engedj eltévedeznem a te parancsolataidtól!
11 Ich habe dein Wort in meinem Herzen geborgen, auf daß ich nicht an dir sündige.
Szívembe rejtettem a te beszédedet, hogy ne vétkezzem ellened.
12 Gelobt seist du, o HERR! Lehre mich deine Satzungen.
Áldott vagy te, Uram! Taníts meg engem a te rendeléseidre.
13 Mit meinen Lippen zähle ich alle Verordnungen deines Mundes auf.
Ajkaimmal hirdetem a te szádnak minden ítéletét.
14 Ich freue mich des Weges deiner Zeugnisse, wie über lauter Reichtümer.
Inkább gyönyörködöm a te bizonyságaidnak útjában, mint minden gazdagságban.
15 Ich will über deine Wege nachsinnen und auf deine Pfade achten.
A te határozataidról gondolkodom, és a te ösvényeidre nézek.
16 Ich habe meine Lust an deinen Satzungen und vergesse deines Wortes nicht.
Gyönyörködöm a te rendeléseidben; a te beszédedről nem feledkezem el.
17 Gewähre deinem Knecht, daß ich lebe und dein Wort befolge!
Tégy jól a te szolgáddal, hogy éljek és megtartsam a te beszédedet.
18 Öffne meine Augen, daß ich erblicke die Wunder in deinem Gesetz!
Nyisd meg az én szemeimet, hogy szemléljem a te törvényednek csodálatos voltát.
19 Ich bin ein Gast auf Erden; verbirg deine Gebote nicht vor mir!
Jövevény vagyok e földön, ne rejtsd el tőlem a te parancsolataidat.
20 Meine Seele ist zermalmt vor Sehnsucht nach deinen Verordnungen allezeit.
Elfogyatkozik az én lelkem, a te ítéleteid után való szüntelen vágyódás miatt.
21 Du hast die Übermütigen gescholten, die Verfluchten, welche von deinen Geboten abirren.
Megdorgálod a kevélyeket; átkozottak, a kik elhajolnak parancsolataidtól.
22 Wälze Schimpf und Schande von mir ab; denn ich habe deine Zeugnisse bewahrt!
Fordítsd el rólam a szidalmat és gyalázatot, mert megőriztem a te bizonyságaidat!
23 Sogar Fürsten sitzen und bereden sich wider mich; aber dein Knecht sinnt über deine Satzungen.
Még ha fejedelmek összeülnek, ellenem beszélnek is; a te szolgád a te rendeléseidről gondolkodik.
24 Ja, deine Zeugnisse sind meine Freude; sie sind meine Ratgeber.
A te bizonyságaid én gyönyörűségem, és én tanácsadóim.
25 Meine Seele klebt am Staube; belebe mich nach deiner Verheißung!
Lelkem a porhoz tapad; eleveníts meg engem a te igéreted szerint.
26 Ich habe meine Wege erzählt, und du hast mir geantwortet; lehre mich deine Satzungen!
Útaimat elbeszéltem előtted és te meghallgattál engem; taníts meg a te rendeléseidre!
27 Laß mich den Weg deiner Befehle verstehen und deine Wunder betrachten!
Add értenem a te határozataidnak útát, hogy gondolkodjam a te csodálatos dolgaidról!
28 Meine Seele weint vor Kummer; richte mich auf nach deinem Wort!
Sír a lelkem a keserűség miatt; vigasztalj meg a te igéd szerint!
29 Entferne von mir den falschen Weg und begnadige mich mit deinem Gesetz!
A hamisságnak útját távoztasd el tőlem, és a te törvényeddel ajándékozz meg engem!
30 Ich habe den Weg der Wahrheit erwählt und deine Verordnungen vor mich hingestellt.
Az igazság útját választottam; a te ítéleteid forognak előttem.
31 HERR, ich hange an deinen Zeugnissen; laß mich nicht zuschanden werden!
Ragaszkodom a te bizonyságaidhoz; Uram, ne hagyj megszégyenülni!
32 Ich laufe den Weg deiner Gebote; denn du machst meinem Herzen Raum.
A te parancsolataidnak útján járok, ha megvigasztalod az én szívemet!
33 Zeige mir, HERR, den Weg deiner Satzungen, daß ich ihn bewahre bis ans Ende.
Taníts meg Uram a te rendeléseidnek útjára, hogy megőrizzem azt mindvégig.
34 Unterweise mich, so will ich dein Gesetz bewahren und es von ganzem Herzen befolgen.
Oktass, hogy megőrizzem a te törvényedet, és megtartsam azt teljes szívemből.
35 Laß mich wandeln auf dem Pfad deiner Gebote; denn ich habe Lust daran.
Vezérelj a te parancsolataidnak útján, mert gyönyörködöm abban.
36 Neige mein Herz zu deinen Zeugnissen und nicht zur Habsucht!
Hajtsd szívemet a te bizonyságaidhoz, és ne a telhetetlenségre.
37 Wende meine Augen ab, daß sie nicht nach Eitlem sehen; erquicke mich auf deinen Wegen!
Fordítsd el az én szemeimet, hogy ne lássanak hiábavalóságot; a te útadon éltess engemet.
38 Erfülle an deinem Knechte deine Verheißung, die denen gilt, die dich fürchten.
Teljesítsd igéretedet a te szolgádnak, a ki fél téged.
39 Wende die Beschimpfung von mir ab, die ich fürchte; denn deine Verordnungen sind gut!
Fordítsd el tőlem a gyalázatot, a mitől félek; hiszen jók a te ítéleteid.
40 Siehe, ich sehne mich nach deinen Befehlen; erquicke mich durch deine Gerechtigkeit!
Ímé, kivánkozom a te határozataid után; éltess engem a te igazságod által.
41 Deine Gnade, o HERR, komme über mich, dein Heil nach deinem Wort!
És szálljon reám, Uram, a te kegyelmed, a te szabadításod, a mint megigérted,
42 Damit ich dem antworten kann, der mich schmäht; denn ich verlasse mich auf dein Wort.
Hogy megfelelhessek az engem gyalázónak, hiszen bizodalmam van a te igédben!
43 Und entziehe nicht allzusehr meinem Munde das Wort der Wahrheit; denn ich harre auf deine Verordnungen!
És az igazságnak beszédét se vedd el soha az én számtól, mert várom a te ítéleteidet!
44 Und ich will dein Gesetz stets bewahren, immer und ewiglich.
És megtartom a te törvényedet mindenkor és mindörökké.
45 Und ich möchte auf weitem Raum wandeln; denn ich habe deine Befehle erforscht.
És tágas téren járok, mert a te határozataidat keresem.
46 Und ich will von deinen Zeugnissen reden vor Königen und mich nicht schämen.
És a királyok előtt szólok a te bizonyságaidról, és nem szégyenülök meg.
47 Und ich will mich an deinen Befehlen vergnügen; denn ich liebe sie.
És gyönyörködöm a te parancsolataidban, a melyeket szeretek.
48 Und ich will meine Hände nach deinen Befehlen ausstrecken, weil ich sie liebe, und will nachdenken über deine Satzungen.
És felemelem kezeimet a te parancsolataidra, a melyeket szeretek, és gondolkodom a te rendeléseidről.
49 Gedenke des Wortes an deinen Knecht, auf welches du mich hoffen ließest!
Emlékezzél meg a te szolgádnak adott igédről, a melyhez nékem reménységet adtál!
50 Das ist mein Trost in meinem Elend, daß dein Wort mich erquickt.
Ez vigasztalásom nyomorúságomban, mert a te beszéded megelevenít engem.
51 Die Übermütigen haben mich arg verspottet; dennoch bin ich von deinem Gesetz nicht abgewichen.
A kevélyek szerfelett gúnyoltak engem; nem hajlottam el a te törvényedtől.
52 Ich gedachte deiner Verordnungen, HERR, die von Ewigkeit her sind, und das tröstete mich.
Megemlékezem a te öröktől fogva való ítéleteidről Uram, és vigasztalódom.
53 Zornglut hat mich ergriffen wegen der Gottlosen, die dein Gesetz verlassen.
Harag vett rajtam erőt az istentelenek miatt, a kik elhagyták a te törvényedet.
54 Deine Satzungen sind meine Lieder geworden im Hause meiner Wallfahrt.
Ének volt rám nézve minden parancsolatod bujdosásomnak hajlékában.
55 HERR, des Nachts habe ich an deinen Namen gedacht und dein Gesetz bewahrt.
Uram! a te nevedről emlékezem éjjel, és megtartom a te törvényedet.
56 Das ist mir zuteil geworden, daß ich deine Befehle befolgen darf.
Ez jutott nékem, hogy a te határozataidat megőriztem.
57 Ich sage: Das ist mein Teil, o HERR, die Beobachtung deiner Worte!
Azt mondám Uram, hogy az én részem a te beszédeidnek megtartása.
58 Ich flehe von ganzem Herzen um deine Gunst: Sei mir gnädig, wie du verheißen hast!
Teljes szívből könyörgök a te színed előtt: könyörülj rajtam a te igéreted szerint!
59 Als ich meine Wege überlegte, wandte ich meine Füße zu deinen Zeugnissen.
Meggondoltam az én útaimat, és lábaimat a te bizonyságaidhoz fordítom.
60 Ich habe mich beeilt und nicht gesäumt, deine Gebote zu befolgen.
Sietek és nem mulasztom el, hogy megtartsam a te parancsolataidat.
61 Als die Schlingen der Gottlosen mich umgaben, vergaß ich deines Gesetzes nicht.
Az istentelenek kötelei körülkerítettek engem; de a te törvényedről el nem feledkezem.
62 Mitten in der Nacht stehe ich auf, dir zu danken für die Verordnungen deiner Gerechtigkeit.
Éjfélkor felkelek, hogy hálát adjak néked, igazságod ítéleteiért.
63 Ich bin verbunden mit allen, die dich fürchten, und die deine Befehle befolgen.
Társok vagyok mindazoknak, a kik félnek téged, és a kik határozataidat megtartják.
64 HERR, die Erde ist voll deiner Gnade; lehre mich deine Satzungen!
A te kegyelmeddel, oh Uram, teljes e föld: taníts meg engem rendeléseidre!
65 Du hast deinem Knechte wohlgetan, o HERR, nach deinem Wort.
Jót cselekedtél a te szolgáddal, Uram, a te igéd szerint.
66 Lehre mich rechte Einsicht und Verständnis; denn ich vertraue deinen Befehlen.
Az okosságnak és tudománynak drága voltára taníts meg engem, mert hiszek a te parancsolataidnak.
67 Ehe ich gedemütigt ward, irrte ich, nun aber befolge ich dein Wort.
Minekelőtte megaláztattam, tévelyegtem vala; most pedig vigyázok a te szódra.
68 Du bist gut und wohltätig; lehre mich deine Satzungen!
Jó vagy te és jóltevő, taníts meg engem a te rendeléseidre.
69 Die Stolzen haben mich mit Lügen besudelt; ich beobachte von ganzem Herzen deine Befehle.
A kevélyek hazugságot költöttek reám, de én teljes szívből megtartom a te parancsolataidat.
70 Ihr Herz ist stumpf wie von Fett; ich aber vergnüge mich an deinem Gesetz.
Kövér az ő szívök, mint a háj; de én a te törvényedben gyönyörködöm.
71 Es war gut für mich, daß ich gedemütigt wurde, auf daß ich deine Satzungen lernte.
Jó nékem, hogy megaláztál, azért, hogy megtanuljam a te rendeléseidet.
72 Das Gesetz deines Mundes ist besser für mich als Tausende von Gold und Silberstücken.
A te szádnak törvénye jobb nékem, mint sok ezer arany és ezüst.
73 Deine Hände haben mich gemacht und bereitet; gib mir Verstand, daß ich deine Befehle lerne!
A te kezeid teremtettek és erősítettek meg engem; oktass, hogy megtanuljam parancsolataidat.
74 Die dich fürchten, werden mich sehen und sich freuen, daß ich auf dein Wort gewartet habe.
A kik téged félnek, látnak engem és örvendeznek, mivel a te igédben van az én reménységem.
75 HERR, ich weiß, daß deine Verordnungen gerecht sind und daß du mich in Treue gedemütigt hast.
Tudom Uram, hogy a te ítéleteid igazak, és igazságosan aláztál meg engem.
76 Laß doch deine Gnade mir zum Trost gereichen, wie du deinem Knechte zugesagt hast!
Legyen velem a te kegyelmed, hogy megvígasztalódjam a te szolgádnak tett igéreted szerint.
77 Laß mir deine Barmherzigkeit widerfahren, daß ich lebe! Denn dein Gesetz ist meine Lust.
Szálljon reám a te irgalmasságod, hogy éljek, mert a te törvényedben gyönyörködöm.
78 Laß die Stolzen zuschanden werden, weil sie mir mit Lügen Unrecht getan; ich aber denke über deine Befehle nach.
Szégyenüljenek meg a kevélyek, a kik csalárdul elnyomtak engem, holott én a te határozataidról gondolkodom.
79 Mir wird zufallen, wer dich fürchtet und deine Zeugnisse anerkennt.
Forduljanak hozzám, a kik téged félnek, és ismerik a te bizonyságaidat!
80 Mein Herz soll sich gänzlich an deine Satzungen halten, damit ich nicht zuschanden werde.
Legyen az én szívem feddhetetlen a te rendeléseidben, hogy meg ne szégyenüljek.
81 Meine Seele schmachtet nach deinem Heil; ich harre auf dein Wort.
Elfogyatkozik az én lelkem a te szabadításod kivánása miatt; a te igédben van az én reménységem.
82 Meine Augen schmachten nach deinem Wort und fragen: Wann wirst du mich trösten?
A te beszéded kivánása miatt elfogyatkoznak az én szemeim, mondván: mikor vígasztalsz meg engem?
83 Bin ich auch geworden wie ein Schlauch im Rauch, so habe ich doch deiner Satzungen nicht vergessen.
Noha olyanná lettem, mint a füstön levő tömlő; a te rendeléseidről el nem feledkezem.
84 Wieviel sind noch der Tage deines Knechtes? Wann willst du an meinen Verfolgern das Urteil vollziehen?
Mennyi a te szolgádnak napja, és mikor tartasz ítéletet az én üldözőim felett?
85 Die Übermütigen haben mir Gruben gegraben, sie, die sich nicht nach deinem Gesetze richten.
Vermet ástak nékem a kevélyek, a kik nem a te törvényed szerint élnek.
86 Alle deine Gebote sind Wahrheit; sie aber verfolgen mich mit Lügen; hilf mir!
Minden parancsolatod igaz; csalárdul üldöznek engem; segíts meg engem!
87 Sie hätten mich fast umgebracht auf Erden; dennoch verließ ich deine Befehle nicht.
Csaknem semmivé tettek engem e földön, de én nem hagytam el a te határozataidat.
88 Erhalte mich am Leben nach deiner Gnade, so will ich die Zeugnisse deines Mundes bewahren.
A te kegyelmed szerint eleveníts meg engem, hogy megőrizhessem a te szádnak bizonyságait.
89 Auf ewig, o HERR, steht dein Wort im Himmel fest;
Uram! örökké megmarad a te igéd a mennyben.
90 von einem Geschlecht zum andern währt deine Treue! Du hast die Erde gegründet, und sie steht;
Nemzedékről nemzedékre van a te igazságod, te erősítetted meg a földet és áll az.
91 nach deinen Ordnungen stehen sie noch heute; denn es muß dir alles dienen!
A te ítéleteid szerint áll minden ma is; mert minden, a mi van, te néked szolgál.
92 Wäre dein Gesetz nicht meine Lust gewesen, so wäre ich vergangen in meinem Elend.
Ha nem a te törvényed lett volna az én gyönyörűségem, akkor elvesztem volna az én nyomorúságomban.
93 Ich will deine Befehle auf ewig nicht vergessen; denn durch sie hast du mich belebt.
Soha sem feledkezem el a te határozataidról, mert azok által elevenítettél meg engem.
94 Ich bin dein; rette mich, denn ich habe deine Befehle gesucht!
Tied vagyok, tarts meg engem, mert a te határozataidat keresem.
95 Die Gottlosen lauern mir auf, um mich zu verderben; aber ich merke auf deine Zeugnisse.
Vártak rám a gonoszok, hogy elveszessenek, de én a te bizonyságaidra figyelek.
96 Von aller Vollkommenheit habe ich ein Ende gesehen; aber dein Gebot ist unbeschränkt.
Látom, minden tökéletes dolognak vége van, de a te parancsolatodnak nincs határa.
97 Wie habe ich dein Gesetz so lieb! Ich denke darüber nach den ganzen Tag.
Mely igen szeretem a te törvényedet, egész napestig arról gondolkodom!
98 Dein Gebot macht mich weiser als meine Feinde; denn es bleibt ewiglich bei mir.
Az én ellenségeimnél bölcsebbé teszel engem a te parancsolataiddal, mert mindenkor velem vannak azok.
99 Ich bin verständiger geworden als alle meine Lehrer, denn deine Zeugnisse sind mein Sinnen.
Minden tanítómnál értelmesebb lettem, mert a te bizonyságaid az én gondolataim.
100 Ich bin einsichtiger als die Alten; denn ich achte auf deine Befehle.
Előrelátóbb vagyok, mint az öreg emberek, mert vigyázok a te határozataidra.
101 Von allen schlechten Wegen habe ich meine Füße abgehalten, um dein Wort zu befolgen.
Minden gonosz ösvénytől visszatartóztattam lábaimat, hogy megtartsam a te beszédedet.
102 Von deinen Verordnungen bin ich nicht abgewichen; denn du hast mich gelehrt.
Nem távoztam el a te ítéleteidtől, mert te oktattál engem.
103 Wie süß ist deine Rede meinem Gaumen, mehr denn Honig meinem Mund!
Mily édes az én ínyemnek a te beszéded; méznél édesbb az az én számnak!
104 Von deinen Befehlen werde ich verständig; darum hasse ich jeden Lügenpfad.
A te határozataidból leszek értelmes, gyűlölöm azért a hamisságnak minden ösvényét.
105 Dein Wort ist meines Fußes Leuchte und ein Licht für meinen Pfad.
Az én lábamnak szövétneke a te igéd, és ösvényemnek világossága.
106 Ich habe geschworen und werde es halten, daß ich die Verordnungen deiner Gerechtigkeit bewahren will.
Megesküdtem és megállom, hogy megtartom a te igazságodnak ítéleteit.
107 Ich bin tief gebeugt; HERR, erquicke mich nach deinem Wort!
Felette nagy nyomorúságban vagyok; Uram, eleveníts meg a te igéd szerint.
108 HERR, laß dir wohlgefallen die freiwilligen Opfer meines Mundes und lehre mich deine Verordnungen!
Szájamnak önkéntes áldozatai legyenek kedvesek előtted Uram! és taníts meg a te ítéleteidre.
109 Meine Seele ist beständig in meiner Hand, und ich vergesse deines Gesetzes nicht.
Lelkem mindig veszedelemben van, mindazáltal a te törvényedről el nem feledkezem.
110 Die Gottlosen haben mir eine Schlinge gelegt; aber ich bin von deinen Befehlen nicht abgeirrt.
Tőrt vetettek ellenem az istentelenek, de a te határozataidtól el nem tévelyedtem.
111 Deine Zeugnisse sind mein ewiges Erbe; denn sie sind meines Herzens Wonne.
A te bizonyságaid az én örökségem mindenha, mert szívemnek örömei azok.
112 Ich habe mein Herz geneigt, deine Satzungen auf ewig zu erfüllen.
Az én szívem hajlik a te rendeléseid teljesítésére mindenha és mindvégig.
113 Ich hasse die Unentschiedenen; aber dein Gesetz habe ich lieb.
Az állhatatlanokat gyűlölöm, de a te törvényedet szeretem.
114 Du bist mein Schirm und mein Schild; ich harre auf dein Wort.
Menedékem és paizsom vagy te; igédben van az én reménységem.
115 Weichet von mir, ihr Übeltäter, daß ich die Gebote meines Gottes befolge!
Távozzatok tőlem gonoszok, hogy megőrizzem az én Istenemnek parancsolatait.
116 Unterstütze mich nach deiner Verheißung, daß ich lebe und nicht zuschanden werde mit meiner Hoffnung!
Támogass engem a te beszéded szerint, hogy éljek, és ne engedd, hogy megszégyenüljek reménységemben.
117 Stärke du mich, so ist mir geholfen und ich werde mich an deinen Satzungen stets ergötzen!
Segélj, hogy megmaradjak, és gyönyörködjem a te rendeléseidben szüntelen.
118 Du wirst alle zu leicht erfinden, die von deinen Satzungen abweichen; denn eitel Betrug ist ihre Täuschung.
Megtapodod mindazokat, a kik rendeléseidtől elhajolnak, mert az ő álnokságuk hazugság.
119 Wie Schlacken räumst du alle Gottlosen von der Erde fort; darum liebe ich deine Zeugnisse.
Mint salakot mind elveted e földnek istenteleneit, azért szeretem a te bizonyságaidat.
120 Mein Fleisch schaudert aus Furcht vor dir, und ich habe Ehrfurcht vor deinen Verordnungen!
Borzad testem a tőled való félelem miatt, és félek a te ítéleteidtől.
121 Ich habe Recht und Gerechtigkeit geübt; überlaß mich nicht meinen Unterdrückern!
Méltányosságot és igazságot cselekedtem; ne adj át nyomorgatóimnak!
122 Stehe ein zum Besten deines Knechtes, daß mich die Übermütigen nicht unterdrücken!
Légy kezes a te szolgádért az ő javára, hogy a kevélyek el ne nyomjanak engem.
123 Meine Augen schmachten nach deinem Heil und nach dem Wort deiner Gerechtigkeit.
Szemeim epekednek a te szabadításod és a te igazságod beszéde után.
124 Handle mit deinem Knecht nach deiner Gnade und lehre mich deine Satzungen!
Cselekedjél a te szolgáddal a te kegyelmességed szerint, és a te rendeléseidre taníts meg engem!
125 Ich bin dein Knecht; unterweise mich, daß ich deine Zeugnisse verstehe!
Szolgád vagyok, oktass, hogy megismerjem a te bizonyságaidat!
126 Es ist Zeit, daß der HERR handle; sie haben dein Gesetz gebrochen!
Ideje, hogy az Úr cselekedjék; megrontották a te törvényedet.
127 Darum liebe ich deine Befehle mehr als Gold und als feines Gold;
Inkább szeretem azért a te parancsolataidat, mint az aranyat, mint a legtisztább aranyat.
128 darum lobe ich mir alle deine Gebote und hasse jeden trügerischen Pfad.
Igaznak tartom azért minden határozatodat, és a hamisságnak minden ösvényét gyűlölöm.
129 Wunderbar sind deine Zeugnisse; darum bewahrt sie meine Seele.
Csodálatosak a te bizonyságaid, azért az én lelkem megőrzi azokat.
130 Die Erschließung deiner Worte erleuchtet und macht die Einfältigen verständig.
A te beszéded megnyilatkozása világosságot ad, és oktatja az együgyűeket.
131 Begierig öffne ich meinen Mund; denn mich verlangt nach deinen Befehlen.
Szájamat feltátom és lihegek, mert kivánom a te parancsolataidat.
132 Wende dich zu mir und sei mir gnädig nach dem Rechte derer, die deinen Namen lieben.
Tekints reám és könyörülj rajtam, a miképen szoktál a te nevednek kedvelőin.
133 Mache meine Schritte fest durch dein Wort und laß kein Unrecht über mich herrschen!
Vezéreld útamat a te igéd szerint, és ne engedd, hogy valami hamisság uralkodjék rajtam!
134 Erlöse mich von der Bedrückung durch Menschen, so will ich deine Befehle befolgen!
Oltalmazz meg az emberek erőszakosságától, hogy megőrizzem a te határozataidat!
135 Laß dein Angesicht leuchten über deinen Knecht und lehre mich deine Satzungen!
A te orczádat világosítsd meg a te szolgádon, és taníts meg a te rendeléseidre!
136 Tränenströme fließen aus meinen Augen, weil man dein Gesetz nicht befolgt.
Víznek folyásai erednek az én szemeimből azok miatt, a kik nem tartják meg a te törvényedet.
137 HERR, du bist gerecht, und deine Verordnungen sind richtig!
Igaz vagy Uram, és a te ítéleted igazságos.
138 Du hast deine Zeugnisse gerecht und sehr treu abgefaßt.
A te bizonyságaidat igazságban és hűségben jelentetted meg, és mindenek felett való egyenességben.
139 Mein Eifer hat mich verzehrt, weil meine Feinde deine Worte vergessen haben.
Buzgóságom megemészt engem, mert elfeledkeztek a te beszédedről az én ellenségeim.
140 Deine Rede ist wohlgeläutert, und dein Knecht hat sie lieb.
Felettébb tiszta a te beszéded, és a te szolgád szereti azt.
141 Ich bin gering und verachtet; deine Befehle habe ich nicht vergessen.
Kicsiny vagyok én és megvetett, de a te határozataidról el nem feledkezem.
142 Deine Gerechtigkeit ist auf ewig gerecht, und dein Gesetz ist Wahrheit.
A te igazságod igazság örökké, és a te törvényed igaz.
143 Angst und Not haben mich betroffen; aber deine Befehle sind meine Lust.
Nyomorúság és keserűség ért engem, de a te parancsolataid gyönyörűségeim nékem.
144 Deine Zeugnisse sind auf ewig gerecht; unterweise mich, so werde ich leben!
A te bizonyságaidnak igazsága örökkévaló; oktass, hogy éljek!
145 Ich rufe von ganzem Herzen: HERR, erhöre mich; deine Satzungen will ich befolgen!
Teljes szívből kiáltok hozzád, hallgass meg, Uram! megtartom a te rendeléseidet.
146 Ich rufe zu dir; errette mich, so will ich deine Zeugnisse bewahren!
Segítségül hívlak: tarts meg engem, és megőrzöm a te bizonyságaidat.
147 Vor der Morgendämmerung komme ich und schreie; ich harre auf dein Wort.
Hajnal előtt felkelek, kiáltok hozzád; a te beszédedben van reménységem.
148 Meine Augen kommen den Nachtwachen zuvor, daß ich über deine Reden nachdenke.
Szemeim megelőzik az éjjeli őrséget, hogy a te beszédedről gondolkodjam.
149 Höre meine Stimme nach deiner Gnade, o HERR, erquicke mich nach deinem Recht!
Hallgasd meg az én szómat a te kegyelmességed szerint, Uram! Eleveníts meg a te jóvoltod szerint!
150 Die dem Laster nachjagen, sind nah; von deinem Gesetz sind sie fern.
Közelgetnek hozzám az én gonosz háborgatóim, a kik a te törvényedtől messze távoztak.
151 Du bist nahe, o HERR, und alle deine Gebote sind wahr.
Közel vagy te, Uram! és minden te parancsolatod igazság.
152 Längst weiß ich aus deinen Zeugnissen, daß du sie auf ewig gegründet hast.
Régtől fogva tudom a te bizonyságaid felől, hogy azokat örökké állandókká tetted.
153 Siehe mein Elend an und errette mich; denn ich habe deines Gesetzes nicht vergessen!
Lásd meg az én nyomorúságomat és szabadíts meg engem; mert a te törvényedről nem felejtkezem el!
154 Führe meine Sache und erlöse mich; erquicke mich durch dein Wort!
Te perelj peremben és ments meg; a te beszéded szerint eleveníts meg engem!
155 Das Heil ist fern von den Gottlosen; denn sie fragen nicht nach deinen Satzungen.
Távol van a gonoszoktól a szabadítás, mert nem törődnek a te rendeléseiddel.
156 Deine Barmherzigkeit ist groß, o HERR; erquicke mich nach deinen Verordnungen!
Nagy a te irgalmasságod, Uram! A te ítéletid szerint eleveníts meg engem.
157 Meiner Verfolger und Widersacher sind viele; dennoch habe ich mich nicht von deinen Zeugnissen abgewandt.
Sokan vannak az én háborgatóim és üldözőim, de nem térek el a te bizonyságaidtól.
158 Wenn ich die Abtrünnigen ansehe, so ekelt mir, weil sie dein Wort nicht beachten.
Láttam a hűteleneket és megundorodtam, hogy a te mondásodat meg nem tartják.
159 Siehe, ich liebe deine Befehle; o HERR, erquicke mich nach deiner Gnade!
Lásd meg Uram, hogy a te határozataidat szeretem; a te kegyelmességed szerint eleveníts meg engem!
160 Die Summe deines Wortes ist Wahrheit, und alle Verordnungen deiner Gerechtigkeit bleiben ewig.
A te igédnek summája igazság, és a te igazságod ítélete mind örökkévaló.
161 Fürsten verfolgen mich ohne Ursache; aber vor deinem Wort fürchtet sich mein Herz.
A fejedelmek ok nélkül üldöztek engem; de a te igédtől félt az én szívem.
162 Ich freue mich über dein Wort wie einer, der große Beute findet.
Gyönyörködöm a te beszédedben, mint a ki nagy nyereséget talált.
163 Ich hasse Lügen und habe Greuel daran; aber dein Gesetz habe ich lieb.
A hamisságot gyűlölöm és útálom; a te törvényedet szeretem.
164 Ich lobe dich des Tages siebenmal wegen der Ordnungen deiner Gerechtigkeit.
Naponként hétszer dicsérlek téged, a te igazságodnak ítéleteiért.
165 Großen Frieden haben, die dein Gesetz lieben, und nichts bringt sie zu Fall.
A te törvényed kedvelőinek nagy békességök van, és nincs bántódásuk.
166 Ich warte auf dein Heil, o HERR, und erfülle deine Befehle.
Várom a te szabadításodat, oh Uram! és a te parancsolataidat cselekszem.
167 Meine Seele bewahrt deine Zeugnisse und liebt sie sehr.
Az én lelkem megtartja a te bizonyságaidat, és azokat igen szeretem.
168 Ich habe deine Befehle und deine Zeugnisse bewahrt; denn alle meine Wege sind vor dir.
Megtartom a te határozataidat és bizonyságaidat, mert minden útam nyilván van előtted.
169 HERR, laß mein Schreien vor dich kommen; unterweise mich nach deinem Wort!
Oh Uram! hadd szálljon az én könyörgésem a te színed elé; tégy bölcscsé engem a te igéd szerint.
170 Laß mein Flehen vor dich kommen; errette mich nach deiner Verheißung!
Jusson elődbe az én imádságom; a te beszéded szerint szabadíts meg engem!
171 Meine Lippen sollen überfließen von Lob, wenn du mich deine Satzungen lehrst.
Ajkaim dicséretet zengjenek, mert megtanítasz a te rendeléseidre.
172 Meine Zunge soll deine Rede singen; denn alle deine Gebote sind gerecht.
Nyelvem a te beszédedről énekel, mert minden parancsolatod igaz.
173 Deine Hand komme mir zu Hilfe; denn ich habe deine Befehle erwählt.
Legyen segítségemre a te kezed, mert a te határozataidat választottam!
174 Ich habe Verlangen nach deinem Heil, o HERR, und dein Gesetz ist meine Lust.
Uram! vágyódom a te szabadításod után, és a te törvényed nékem gyönyörűségem.
175 Meine Seele soll leben und dich loben, und deine Verordnungen seien meine Hilfe!
Éljen az én lelkem, hogy dicsérjen téged, és a te ítéleteid segítsenek rajtam!
176 Ich bin verirrt wie ein verlorenes Schaf; suche deinen Knecht! Denn deine Gebote habe ich nicht vergessen!
Tévelygek, mint valami elveszett juh: keresd meg a te szolgádat; mert a te parancsolataidat nem felejtettem el!