< Psalm 118 >
1 Danket dem HERRN, denn er ist gütig, denn seine Gnade währt ewig!
Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
2 Es sage doch Israel, daß seine Gnade ewig währt!
Deixe Israel dizer agora que sua bondade amorosa perdure para sempre.
3 Es sage doch das Haus Aaron, daß seine Gnade ewig währt!
Deixe agora a casa de Aaron dizer que sua bondade amorosa perdure para sempre.
4 Es sagen doch, die den HERRN fürchten, daß seine Gnade ewig währt!
Agora deixe que aqueles que temem Yahweh digam que sua bondade amorosa perdure para sempre.
5 Ich rief zum HERRN in meiner Not, und der HERR antwortete mir durch Befreiung.
Por causa da minha angústia, invoquei o Yah. Yah me respondeu com liberdade.
6 Der HERR steht mir bei, ich fürchte nichts; was kann ein Mensch mir antun?
Yahweh está do meu lado. Eu não terei medo. O que o homem pode fazer comigo?
7 Der HERR steht mir bei unter meinen Helfern, und ich werde meine Lust sehen an denen, die mich hassen.
Yahweh está do meu lado entre aqueles que me ajudam. Portanto, vou olhar em triunfo para aqueles que me odeiam.
8 Besser ist's, beim HERRN Schutz zu suchen, als sich auf Menschen zu verlassen;
É melhor refugiar-se em Yahweh, do que depositar confiança no homem.
9 besser ist's, beim HERRN Schutz zu suchen, als sich auf Fürsten zu verlassen!
É melhor se refugiar em Yahweh, do que depositar confiança nos príncipes.
10 Alle Nationen haben mich umringt; im Namen des HERRN zerhaue ich sie;
Todas as nações me cercaram, mas em nome de Yahweh, eu os cortei.
11 sie haben mich umringt, ja, sie haben mich umringt, im Namen des HERRN zerhaue ich sie;
Eles me cercaram, sim, eles me cercaram. Em nome de Yahweh, eu realmente os cortei.
12 sie haben mich umringt wie Bienen; sie sind erloschen wie ein Dornenfeuer; im Namen des HERRN zerhaue ich sie.
Eles me cercaram como abelhas. Eles são extintos como os espinhos em chamas. Em nome de Yahweh, eu os cortei.
13 Du hast mich hart gestoßen, daß ich fallen sollte; aber der HERR half mir.
You me empurrou para trás com força, para me fazer cair, mas Yahweh me ajudou.
14 Der HERR ist meine Stärke und mein Lied, und er ward mir zum Heil.
Yah é minha força e meu canto. Ele se tornou minha salvação.
15 Stimmen des Jubels und des Heils ertönen in den Hütten der Gerechten: Die Rechte des HERRN hat den Sieg errungen!
A voz do júbilo e da salvação está nas tendas dos justos. “A mão direita de Yahweh faz valentemente.
16 Die Rechte des HERRN ist erhöht, die Rechte des HERRN errang den Sieg!
A mão direita de Yahweh está exaltada! A mão direita de Yahweh faz valentemente”!
17 Ich werde nicht sterben, sondern leben und des HERRN Taten erzählen.
Não vou morrer, mas viver, e declarar as obras de Yah.
18 Der HERR züchtigt mich wohl; aber dem Tod gab er mich nicht.
Yah tem me punido severamente, mas ele não me entregou à morte.
19 Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, daß ich durch sie einziehe und den HERRN preise!
Abra para mim os portões da retidão. Eu entrarei neles. Vou dar graças a Yah.
20 Dies ist das Tor zum HERRN! Die Gerechten sollen dahinein gehen!
Esta é a porta de entrada de Yahweh; os justos entrarão nela.
21 Ich danke dir, daß du mich erhört hast und wurdest mein Heil!
Agradeço a vocês, pois me responderam, e se tornaram minha salvação.
22 Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden;
A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular.
23 vom HERRN ist das geschehen; es ist ein Wunder in unsern Augen!
Isto é obra de Yahweh. É maravilhoso aos nossos olhos.
24 Dies ist der Tag, den der HERR gemacht; wir wollen froh sein und uns freuen an ihm!
Este é o dia que Yahweh fez. Nós nos regozijaremos e nos alegraremos com isso!
25 Ach, HERR, hilf! Ach, HERR, laß wohl gelingen!
Salva-nos agora, imploramos-te, Yahweh! Yahweh, nós lhe imploramos, envie agora a prosperidade.
26 Gesegnet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Hause des HERRN.
Abençoado seja aquele que vem em nome de Iavé! Nós o abençoamos fora da casa de Yahweh.
27 Der HERR ist Gott und hat uns erleuchtet. Bindet das Festopfer mit Stricken bis an die Hörner des Altars!
Yahweh é Deus, e ele nos deu luz. Amarrar o sacrifício com cordas, mesmo aos chifres do altar.
28 Du bist mein Gott; ich will dich preisen! Mein Gott, ich will dich erheben!
Você é meu Deus, e eu lhe darei graças. Você é meu Deus, eu o exaltarei.
29 Danket dem HERRN, denn er ist gütig, denn seine Gnade währt ewig!
Oh agradeça a Javé, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.