< Psalm 118 >
1 Danket dem HERRN, denn er ist gütig, denn seine Gnade währt ewig!
DANKE leowa, pwe i me man, pwe a kalanan pan potopot eta.
2 Es sage doch Israel, daß seine Gnade ewig währt!
Ijrael en indinda: A kalanan pan potopot eta.
3 Es sage doch das Haus Aaron, daß seine Gnade ewig währt!
Kadaudok en Aron en indinda: A kalanan pan potopot eta.
4 Es sagen doch, die den HERRN fürchten, daß seine Gnade ewig währt!
Me majak Kot akan en inda: A kalanan pan potopot eta.
5 Ich rief zum HERRN in meiner Not, und der HERR antwortete mir durch Befreiung.
Ni ai apwal akan i likwir won leowa; leowa kotin mani ia er o kotin kajone ia dier waja jaledok.
6 Der HERR steht mir bei, ich fürchte nichts; was kann ein Mensch mir antun?
leowa kin kotin ieian ia, i jota majak, da me aramaj akan kak wiai on ia?
7 Der HERR steht mir bei unter meinen Helfern, und ich werde meine Lust sehen an denen, die mich hassen.
Ieowa kin kotin ieian ia nan pun en me jauaja ia, o i pan peren kida, me kailon kin ia.
8 Besser ist's, beim HERRN Schutz zu suchen, als sich auf Menschen zu verlassen;
Me mau, en liki Ieowa, jan kaporoporeki aramaj akan.
9 besser ist's, beim HERRN Schutz zu suchen, als sich auf Fürsten zu verlassen!
Me mau en liki Ieowa, jan kaporoporeki jaupeidi kan.
10 Alle Nationen haben mich umringt; im Namen des HERRN zerhaue ich sie;
Men liki kan karoj kapil ia penaer; a ni mar en Ieowa i kaloe ir edier.
11 sie haben mich umringt, ja, sie haben mich umringt, im Namen des HERRN zerhaue ich sie;
Re kapil ia penaer waja karoj, a ni mar en Ieowa i pan kaloe irail edier.
12 sie haben mich umringt wie Bienen; sie sind erloschen wie ein Dornenfeuer; im Namen des HERRN zerhaue ich sie.
Re kapil ia penaer dueta lonlap akan, a re kunlar dueta kinjiniai nan tuka; ni mar en Ieowa i kaloe irail edier.
13 Du hast mich hart gestoßen, daß ich fallen sollte; aber der HERR half mir.
Re woki ia, pwe i ne pupedi, a Ieowa kotin jauaja iaer.
14 Der HERR ist meine Stärke und mein Lied, und er ward mir zum Heil.
Ieowa iei ai kel o ai kaul, o i me kotin wiala ai jaunkamaur.
15 Stimmen des Jubels und des Heils ertönen in den Hütten der Gerechten: Die Rechte des HERRN hat den Sieg errungen!
Kaul en kaperen o kamaur kin wiaui nan im en me pun kan, lim en Ieowa pali maun kin kapwaiada dodok manaman.
16 Die Rechte des HERRN ist erhöht, die Rechte des HERRN errang den Sieg!
Pali maun en Ieowa me ileile, pali maun en Ieowa kin kapwaiada dodok manaman.
17 Ich werde nicht sterben, sondern leben und des HERRN Taten erzählen.
I jota pan mela, pwe memaur eta o padaki duen wiawian Ieowa.
18 Der HERR züchtigt mich wohl; aber dem Tod gab er mich nicht.
Ieowa kotin kaloke ia laud, ap jota meuid on, i en mela.
19 Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, daß ich durch sie einziehe und den HERRN preise!
Komail ritinadan ia wanim en pun, pwe i waja me i pan pedelon ia, pwen danke Ieowa.
20 Dies ist das Tor zum HERRN! Die Gerechten sollen dahinein gehen!
Iet wanim en Ieowa, waja me pun kan pan pedelon ia.
21 Ich danke dir, daß du mich erhört hast und wurdest mein Heil!
I danke komui, pwe kom kotin erekier ai kapakap o jauaja ia.
22 Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden;
Takai o me pwin jauje kajelar, wialar takain pukakaim.
23 vom HERRN ist das geschehen; es ist ein Wunder in unsern Augen!
Mepukat wiauier ian ron Ieowa, meid kapuriamui ni maj at!
24 Dies ist der Tag, den der HERR gemacht; wir wollen froh sein und uns freuen an ihm!
let ran o, me Ieowa kotin wiadar, kitail en popol o peren kida i.
25 Ach, HERR, hilf! Ach, HERR, laß wohl gelingen!
O Main Ieowa, kom kotin jauaja! O Main Ieowa, kom kotin kapwaiada!
26 Gesegnet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Hause des HERRN.
Meid kapinan me kotido ni mar en Ieowa! Kit kapai komail da, me kijan toun tanpaj en Ieowa.
27 Der HERR ist Gott und hat uns erleuchtet. Bindet das Festopfer mit Stricken bis an die Hörner des Altars!
Ieowa iei Kot, o i me kotin kamarain kitail er; jaliedi men mairon ni oj en pei jaraui!
28 Du bist mein Gott; ich will dich preisen! Mein Gott, ich will dich erheben!
Komui ai Kot, o i pan danke komui; ai Kot, i pan kalinanada komui.
29 Danket dem HERRN, denn er ist gütig, denn seine Gnade währt ewig!
Danke Ieowa, pwe i me mau, pwe a kalanan pan potopot eta.