< Psalm 118 >
1 Danket dem HERRN, denn er ist gütig, denn seine Gnade währt ewig!
Preiset [O. Danket] Jehova! denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.
2 Es sage doch Israel, daß seine Gnade ewig währt!
Es sage doch Israel: denn seine Güte währt ewiglich.
3 Es sage doch das Haus Aaron, daß seine Gnade ewig währt!
Es sage doch das Haus Aaron: denn seine Güte währt ewiglich.
4 Es sagen doch, die den HERRN fürchten, daß seine Gnade ewig währt!
Es sagen doch, die Jehova fürchten: denn seine Güte währt ewiglich.
5 Ich rief zum HERRN in meiner Not, und der HERR antwortete mir durch Befreiung.
Aus der Bedrängnis rief ich zu Jah; Jah erhörte mich und setzte mich in einen weiten Raum.
6 Der HERR steht mir bei, ich fürchte nichts; was kann ein Mensch mir antun?
Jehova ist für mich, ich werde mich nicht fürchten; was sollte der Mensch mir tun?
7 Der HERR steht mir bei unter meinen Helfern, und ich werde meine Lust sehen an denen, die mich hassen.
Jehova ist für mich unter meinen Helfern, [S. die Anm. zu Ps. 54,4] und ich werde meine Lust sehen an meinen Hassern.
8 Besser ist's, beim HERRN Schutz zu suchen, als sich auf Menschen zu verlassen;
Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf den Menschen.
9 besser ist's, beim HERRN Schutz zu suchen, als sich auf Fürsten zu verlassen!
Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf Fürsten.
10 Alle Nationen haben mich umringt; im Namen des HERRN zerhaue ich sie;
Alle Nationen hatten mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
11 sie haben mich umringt, ja, sie haben mich umringt, im Namen des HERRN zerhaue ich sie;
Sie hatten mich umringt, ja, mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
12 sie haben mich umringt wie Bienen; sie sind erloschen wie ein Dornenfeuer; im Namen des HERRN zerhaue ich sie.
Sie hatten mich umringt wie Bienen; sie sind erloschen wie Dornenfeuer; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
13 Du hast mich hart gestoßen, daß ich fallen sollte; aber der HERR half mir.
Hart hast du mich gestoßen, um mich zu Fall zu bringen; aber Jehova hat mir geholfen.
14 Der HERR ist meine Stärke und mein Lied, und er ward mir zum Heil.
Meine Stärke und mein Gesang ist Jah, und er ist mir zur Rettung geworden.
15 Stimmen des Jubels und des Heils ertönen in den Hütten der Gerechten: Die Rechte des HERRN hat den Sieg errungen!
Die Stimme des Jubels und der Rettung ist in den Zelten der Gerechten; die Rechte Jehovas tut mächtige Taten. [Eig. Mächtiges]
16 Die Rechte des HERRN ist erhöht, die Rechte des HERRN errang den Sieg!
Die Rechte Jehovas ist erhoben, die Rechte Jehovas tut mächtige Taten. [Eig. Mächtiges]
17 Ich werde nicht sterben, sondern leben und des HERRN Taten erzählen.
Ich werde nicht sterben, sondern leben und die Taten Jahs erzählen.
18 Der HERR züchtigt mich wohl; aber dem Tod gab er mich nicht.
Hart [O. Wohl] hat mich Jah gezüchtigt, aber dem Tode hat er mich nicht übergeben.
19 Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, daß ich durch sie einziehe und den HERRN preise!
Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehen, Jah will ich preisen. [O. danken; so auch v 21. 28. 29]
20 Dies ist das Tor zum HERRN! Die Gerechten sollen dahinein gehen!
Dies ist das Tor Jehovas: Die Gerechten werden durch dasselbe eingehen.
21 Ich danke dir, daß du mich erhört hast und wurdest mein Heil!
Ich will dich preisen, denn [O. daß] du hast mich erhört und bist mir zur Rettung geworden.
22 Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden;
Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein [W. Haupt der Ecke, d. h. Eck- und Hauptstein; ein Ausdruck, der nur hier vorkommt] geworden.
23 vom HERRN ist das geschehen; es ist ein Wunder in unsern Augen!
Von Jehova ist dies geschehen; wunderbar ist es [O. er] in unseren Augen.
24 Dies ist der Tag, den der HERR gemacht; wir wollen froh sein und uns freuen an ihm!
Dies ist der Tag, den Jehova gemacht hat; frohlocken wir und freuen wir uns in ihm.
25 Ach, HERR, hilf! Ach, HERR, laß wohl gelingen!
Bitte, Jehova, rette doch! bitte, Jehova, gib doch Wohlfahrt!
26 Gesegnet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Hause des HERRN.
Gesegnet, der da kommt im Namen Jehovas! Von dem Hause Jehovas aus haben wir euch gesegnet. [O. segnen wir euch]
27 Der HERR ist Gott und hat uns erleuchtet. Bindet das Festopfer mit Stricken bis an die Hörner des Altars!
Jehova ist Gott, [El] und er hat uns Licht gegeben; bindet das Festopfer mit Stricken bis an die [O. und führet es bis zu den] Hörner des Altars.
28 Du bist mein Gott; ich will dich preisen! Mein Gott, ich will dich erheben!
Du bist mein Gott [El, ] und ich will dich preisen; mein Gott, ich will dich erheben.
29 Danket dem HERRN, denn er ist gütig, denn seine Gnade währt ewig!
Preiset Jehova! denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.