< Psalm 118 >

1 Danket dem HERRN, denn er ist gütig, denn seine Gnade währt ewig!
'O give thanks unto the LORD, for He is good, for His mercy endureth for ever.'
2 Es sage doch Israel, daß seine Gnade ewig währt!
So let Israel now say, for His mercy endureth for ever,
3 Es sage doch das Haus Aaron, daß seine Gnade ewig währt!
So let the house of Aaron now say, for His mercy endureth for ever.
4 Es sagen doch, die den HERRN fürchten, daß seine Gnade ewig währt!
So let them now that fear the LORD say, for His mercy endureth for ever.
5 Ich rief zum HERRN in meiner Not, und der HERR antwortete mir durch Befreiung.
Out of my straits I called upon the LORD; He answered me with great enlargement.
6 Der HERR steht mir bei, ich fürchte nichts; was kann ein Mensch mir antun?
The LORD is for me; I will not fear; what can man do unto me?
7 Der HERR steht mir bei unter meinen Helfern, und ich werde meine Lust sehen an denen, die mich hassen.
The LORD is for me as my helper; and I shall gaze upon them that hate me.
8 Besser ist's, beim HERRN Schutz zu suchen, als sich auf Menschen zu verlassen;
It is better to take refuge in the LORD than to trust in man.
9 besser ist's, beim HERRN Schutz zu suchen, als sich auf Fürsten zu verlassen!
It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.
10 Alle Nationen haben mich umringt; im Namen des HERRN zerhaue ich sie;
All nations compass me about; verily, in the name of the LORD I will cut them off.
11 sie haben mich umringt, ja, sie haben mich umringt, im Namen des HERRN zerhaue ich sie;
They compass me about, yea, they compass me about; verily, in the name of the LORD I will cut them off.
12 sie haben mich umringt wie Bienen; sie sind erloschen wie ein Dornenfeuer; im Namen des HERRN zerhaue ich sie.
They compass me about like bees; they are quenched as the fire of thorns; verily, in the name of the LORD I will cut them off.
13 Du hast mich hart gestoßen, daß ich fallen sollte; aber der HERR half mir.
Thou didst thrust sore at me that I might fall; but the LORD helped me.
14 Der HERR ist meine Stärke und mein Lied, und er ward mir zum Heil.
The LORD is my strength and song; and He is become my salvation.
15 Stimmen des Jubels und des Heils ertönen in den Hütten der Gerechten: Die Rechte des HERRN hat den Sieg errungen!
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous; the right hand of the LORD doeth valiantly.
16 Die Rechte des HERRN ist erhöht, die Rechte des HERRN errang den Sieg!
The right hand of the LORD is exalted; the right hand of the LORD doeth valiantly.
17 Ich werde nicht sterben, sondern leben und des HERRN Taten erzählen.
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
18 Der HERR züchtigt mich wohl; aber dem Tod gab er mich nicht.
The LORD hath chastened me sore; but He hath not given me over unto death.
19 Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, daß ich durch sie einziehe und den HERRN preise!
Open to me the gates of righteousness; I will enter into them, I will give thanks unto the LORD.
20 Dies ist das Tor zum HERRN! Die Gerechten sollen dahinein gehen!
This is the gate of the LORD; the righteous shall enter into it.
21 Ich danke dir, daß du mich erhört hast und wurdest mein Heil!
I will give thanks unto Thee, for Thou hast answered me, and art become my salvation.
22 Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden;
The stone which the builders rejected is become the chief corner-stone.
23 vom HERRN ist das geschehen; es ist ein Wunder in unsern Augen!
This is the LORD'S doing; it is marvellous in our eyes.
24 Dies ist der Tag, den der HERR gemacht; wir wollen froh sein und uns freuen an ihm!
This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
25 Ach, HERR, hilf! Ach, HERR, laß wohl gelingen!
We beseech Thee, O LORD, save now! We beseech Thee, O LORD, make us now to prosper!
26 Gesegnet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Hause des HERRN.
Blessed be he that cometh in the name of the LORD; we bless you out of the house of the LORD.
27 Der HERR ist Gott und hat uns erleuchtet. Bindet das Festopfer mit Stricken bis an die Hörner des Altars!
The LORD is God, and hath given us light; order the festival procession with boughs, even unto the horns of the altar.
28 Du bist mein Gott; ich will dich preisen! Mein Gott, ich will dich erheben!
Thou art my God, and I will give thanks unto Thee; Thou art my God, I will exalt Thee.
29 Danket dem HERRN, denn er ist gütig, denn seine Gnade währt ewig!
O give thanks unto the LORD, for He is good, for His mercy endureth for ever.

< Psalm 118 >