< Psalm 116 >

1 Das ist mir lieb, daß der HERR meine Stimme und mein Flehen hört;
Tôi yêu mến Đức Giê-hô-va, vì Ngài nghe tiếng tôi, Và lời nài xin của tôi.
2 daß er sein Ohr zu mir geneigt; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.
Tôi sẽ cầu khẩn Ngài trọn đời tôi, Bởi vì Ngài có nghiêng tai qua tôi.
3 Als mich des Todes Bande umfingen, und Ängste der Unterwelt mich trafen und ich nur Not und Jammer fand, (Sheol h7585)
Dây sự chết vương vấn tôi, Sự đau đớn âm phủ áp hãm tôi, Tôi gặp sự gian truân và sự sầu khổ. (Sheol h7585)
4 da rief ich an den Namen des HERRN: «O HERR, errette meine Seele!»
Nhưng tôi kêu cầu danh Đức Giê-hô-va, rằng: Đức Giê-hô-va ôi! cầu xin Ngài giải cứu linh hồn tôi.
5 Der HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist voll Erbarmen.
Đức Giê-hô-va hay làm ơn, và là công bình; Đức Chúa Trời chúng ta có lòng thương xót.
6 Der HERR behütet die Einfältigen; ich war ganz elend, aber er half mir.
Đức Giê-hô-va bảo hộ người thật thà; Tôi bị khốn khổ, Ngài bèn cứu tôi.
7 Kehre wieder, meine Seele, zu deiner Ruhe; denn der HERR hat dir wohlgetan!
Hỡi linh hồn ta, hãy trở về nơi an nghỉ ngươi; Vì Đức Giê-hô-va đã hậu đãi ngươi.
8 Denn du hast meine Seele vom Tode errettet, mein Auge von den Tränen, meinen Fuß vom Fall.
Chúa đã giải cứu linh hồn tôi khỏi chết, Mắt tôi khỏi giọt lệ, Và chân tôi khỏi vấp ngã.
9 Ich werde wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen.
Tôi sẽ đi trước mặt Đức Giê-hô-va Trong đất kẻ sống.
10 Ich glaubte, was ich sagte; ich war sehr gebeugt.
Tôi tin, nên tôi nói. Tôi đã bị buồn thảm lắm.
11 Ich sprach in meinem Zagen: «Alle Menschen sind Lügner!»
Trong cơn bối rối tôi nói rằng: Mọi người đều nói dối.
12 Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltaten an mir?
Tôi sẽ lấy gì báo đáp Đức Giê-hô-va Về các ơn lành mà Ngài đã làm cho tôi?
13 Den Kelch des Heils will ich nehmen und den Namen des HERRN anrufen;
Tôi sẽ cầm cái chén cứu rỗi, Mà cầu khẩn danh Đức Giê-hô-va
14 meine Gelübde will ich dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk.
Tôi sẽ trả xong cho Đức Giê-hô-va các sự tôi hứa nguyện, Tại trước mặt cả dân sự Ngài.
15 Teuer ist in den Augen des HERRN der Tod seiner Frommen.
Sự chết của các người thánh. Là quí báu trước mặt Đức Giê-hô-va.
16 Wohlan HERR, weil ich dein Knecht bin, deiner Magd Sohn, und du meine Bande gelöst hast,
Hỡi Đức Giê-hô-va, tôi thật là tôi tớ Ngài; Tôi là tôi tớ Ngài, con trai con đòi của Ngài; Ngài đã mở lòi tói tôi.
17 so will ich dir Dankopfer darbringen und den Namen des HERRN anrufen;
Tôi sẽ dâng của lễ thù ân cho Chúa, Và cầu khẩn danh Đức Giê-hô-va.
18 meine Gelübde will ich dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk,
Tôi sẽ trả xong cho Đức Giê-hô-va các sự tôi hứa nguyện, Tại trước mặt cả dân sự Ngài,
19 in den Vorhöfen des Hauses des HERRN, in dir, Jerusalem, Hallelujah!
Trong hành lang của nhà Đức Giê-hô-va, ỳ giữa Giê-ru-sa-lem. Ha-lê-lu-gia!

< Psalm 116 >