< Psalm 116 >
1 Das ist mir lieb, daß der HERR meine Stimme und mein Flehen hört;
Mahal ko si Yahweh dahil naririnig niya ang aking tinig at mga pakiusap para sa awa.
2 daß er sein Ohr zu mir geneigt; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.
Dahil siya ay nakinig sa akin, ako ay tatawag sa kaniya habang ako ay nabubuhay.
3 Als mich des Todes Bande umfingen, und Ängste der Unterwelt mich trafen und ich nur Not und Jammer fand, (Sheol )
Ang mga tali ng kamatayan ay pinaligiran ako, at ang mga patibong ng Sheol ay nasa harapan ko; aking nadama ang hapis at kalungkutan. (Sheol )
4 da rief ich an den Namen des HERRN: «O HERR, errette meine Seele!»
Pagkatapos tumawag ako sa pangalan ni Yahweh: “Pakiusap O Yahweh, iligtas mo ang buhay ko.”
5 Der HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist voll Erbarmen.
Maawain at makatarungan si Yahweh; ang ating Diyos ay mahabagin.
6 Der HERR behütet die Einfältigen; ich war ganz elend, aber er half mir.
Pinagtatanggol ni Yahweh ang walang muwang; ako ay ibinaba, at kaniyang iniligtas.
7 Kehre wieder, meine Seele, zu deiner Ruhe; denn der HERR hat dir wohlgetan!
Maaaring bumalik ang aking kaluluwa sa lugar ng kaniyang kapahingahan, dahil si Yahweh ay naging mabuti sa akin.
8 Denn du hast meine Seele vom Tode errettet, mein Auge von den Tränen, meinen Fuß vom Fall.
Dahil iniligtas mo ang buhay ko mula sa kamatayan, at ang mata ko mula sa mga luha, at ang mga paa ko mula sa pagkatisod.
9 Ich werde wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen.
Maglilingkod ako kay Yahweh sa lupain ng mga buhay.
10 Ich glaubte, was ich sagte; ich war sehr gebeugt.
Naniwala ako sa kaniya, kahit sinabi kong “Lubha akong nahirapan.
11 Ich sprach in meinem Zagen: «Alle Menschen sind Lügner!»
Padalos-dalos kong sinabing, “Lahat ng tao ay mga sinungaling.”
12 Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltaten an mir?
Paano ako makakabayad kay Yahweh sa lahat ng kabutihan niya sa akin?
13 Den Kelch des Heils will ich nehmen und den Namen des HERRN anrufen;
Aking itataas ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ni Yahweh.
14 meine Gelübde will ich dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk.
Aking tutuparin ang mga panata ko kay Yahweh sa harapan ng kaniyang buong bayan.
15 Teuer ist in den Augen des HERRN der Tod seiner Frommen.
Mahalaga sa paningin ni Yahweh ang kamatayan ng kaniyang mga santo.
16 Wohlan HERR, weil ich dein Knecht bin, deiner Magd Sohn, und du meine Bande gelöst hast,
O Yahweh, tunay nga, ako ay iyong lingkod; ako ang iyong lingkod, na anak ng iyong lingkod na babae; iyong kinalag ang aking mga pagkakatali.
17 so will ich dir Dankopfer darbringen und den Namen des HERRN anrufen;
Aking iaalay sa iyo ang handog na pasasalamat at tatawag sa pangalan ni Yahweh.
18 meine Gelübde will ich dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk,
Aking tutuparin ang mga panata ko kay Yahweh sa harapan ng kaniyang buong bayan,
19 in den Vorhöfen des Hauses des HERRN, in dir, Jerusalem, Hallelujah!
sa mga silid ng tahanan ni Yahweh, sa inyong kalagitnaan, sa Jerusalem. Purihin si Yahweh.