< Psalm 116 >
1 Das ist mir lieb, daß der HERR meine Stimme und mein Flehen hört;
Ndinoda Jehovha, nokuti akanzwa inzwi rangu; akandinzwira tsitsi pakuchema kwangu.
2 daß er sein Ohr zu mir geneigt; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.
Nokuti akarerekera nzeve yake kwandiri, ndichadana kwaari mazuva ose oupenyu hwangu.
3 Als mich des Todes Bande umfingen, und Ängste der Unterwelt mich trafen und ich nur Not und Jammer fand, (Sheol )
Misungo yorufu yakandipinganidza, kurwadza kweguva kwakauya pamusoro pangu; ndakakundwa nenhamo nokusuwa. (Sheol )
4 da rief ich an den Namen des HERRN: «O HERR, errette meine Seele!»
Ipapo ndakadana kuzita raJehovha ndikati, “Haiwa Jehovha, ndiponesei!”
5 Der HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist voll Erbarmen.
Jehovha ane nyasha uye akarurama; Mwari wedu azere netsitsi.
6 Der HERR behütet die Einfältigen; ich war ganz elend, aber er half mir.
Jehovha anodzivirira vakatendeka pamwoyo; pandakanga ndiri pakushayiwa kukuru, iye akandiponesa.
7 Kehre wieder, meine Seele, zu deiner Ruhe; denn der HERR hat dir wohlgetan!
Haiwa mweya wangu, chizorora zvakare, nokuti Jehovha akakuitira zvakanaka.
8 Denn du hast meine Seele vom Tode errettet, mein Auge von den Tränen, meinen Fuß vom Fall.
Nokuti imi, iyemi Jehovha, makarwira mweya wangu parufu, meso angu pamisodzi, uye makumbo angu pakugumburwa,
9 Ich werde wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen.
kuti ndifambe pamberi paJehovha munyika yavapenyu.
10 Ich glaubte, was ich sagte; ich war sehr gebeugt.
Ndakatenda; naizvozvo ndakati, “Ndiri kutambudzika kwazvo.”
11 Ich sprach in meinem Zagen: «Alle Menschen sind Lügner!»
Uye pakuvhunduka kwangu ndakati, “Vanhu vose vanoreva nhema.”
12 Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltaten an mir?
Ndingaripira seiko Jehovha pamusoro pokunaka kwake kwose kwandiri?
13 Den Kelch des Heils will ich nehmen und den Namen des HERRN anrufen;
Ndichasimudza mukombe woruponeso ndigodana kuzita raJehovha.
14 meine Gelübde will ich dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk.
Ndichazadzisa mhiko dzangu kuna Jehovha, pamberi pavanhu vake vose.
15 Teuer ist in den Augen des HERRN der Tod seiner Frommen.
Chinhu chinokosha pamberi paJehovha ndirwo rufu rwavatsvene vake.
16 Wohlan HERR, weil ich dein Knecht bin, deiner Magd Sohn, und du meine Bande gelöst hast,
Haiwa Jehovha, zvirokwazvo ndiri muranda wenyu; ndiri muranda wenyu, mwanakomana womurandakadzi wenyu; makandisunungura pangetani dzangu.
17 so will ich dir Dankopfer darbringen und den Namen des HERRN anrufen;
Ndichabayira chipo chokuvonga kwamuri, uye ndichadana kuzita raJehovha.
18 meine Gelübde will ich dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk,
Ndichazadzisa mhiko dzangu kuna Jehovha, pamberi pavanhu vake vose,
19 in den Vorhöfen des Hauses des HERRN, in dir, Jerusalem, Hallelujah!
pavanze dzeimba yaJehovha, mukati mako, iwe Jerusarema. Rumbidzai Jehovha.