< Psalm 116 >

1 Das ist mir lieb, daß der HERR meine Stimme und mein Flehen hört;
Miłuję Pana, iż wysłuchał głos mój, i prośby moje.
2 daß er sein Ohr zu mir geneigt; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.
Albowiem nakłonił ucha swego ku mnie, gdym go wzywał za dni moich.
3 Als mich des Todes Bande umfingen, und Ängste der Unterwelt mich trafen und ich nur Not und Jammer fand, (Sheol h7585)
Ogarnęły mię były boleści śmierci, a utrapienia grobu zjęły mię; ucisk i boleść przyszła na mię. (Sheol h7585)
4 da rief ich an den Namen des HERRN: «O HERR, errette meine Seele!»
I wzywałem imienia Pańskiego, mówiąc: Proszę, o Panie! wybaw duszę moję.
5 Der HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist voll Erbarmen.
Miłościwy Pan i sprawiedliwy, Bóg nasz litościwy.
6 Der HERR behütet die Einfältigen; ich war ganz elend, aber er half mir.
Pan prostaczków strzeże; byłem uciśniony, a wspomógł mię.
7 Kehre wieder, meine Seele, zu deiner Ruhe; denn der HERR hat dir wohlgetan!
Nawróć się, duszo moja! do odpocznienia swego; albowiem ci Pan dobrze uczynił.
8 Denn du hast meine Seele vom Tode errettet, mein Auge von den Tränen, meinen Fuß vom Fall.
Bo wyrwał duszę moję od śmierci, oczy moje od płaczu, nogę moję od upadku.
9 Ich werde wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen.
Będę chodził ustawicznie przed oblicznością Pańską w ziemi żyjących.
10 Ich glaubte, was ich sagte; ich war sehr gebeugt.
Uwierzyłem, dlategom mówił, chociażem bardzo był utrapiony.
11 Ich sprach in meinem Zagen: «Alle Menschen sind Lügner!»
Jam był rzekł w zatrwożeniu mojem: Wszelki człowiek kłamca.
12 Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltaten an mir?
Cóż oddam Panu za wszystkie dobrodziejstwa jego, które mi uczynił?
13 Den Kelch des Heils will ich nehmen und den Namen des HERRN anrufen;
Kielich obfitego zbawienia wezmę, a imienia Pańskiego wzywać będę,
14 meine Gelübde will ich dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk.
Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego.
15 Teuer ist in den Augen des HERRN der Tod seiner Frommen.
Droga jest przed oczyma Pańskiemi śmierć świętych jego.
16 Wohlan HERR, weil ich dein Knecht bin, deiner Magd Sohn, und du meine Bande gelöst hast,
O mój Panie! żem ja sługą twoim, jam sługą twoim, synem służebnicy twojej, rozwiązałeś związki moje.
17 so will ich dir Dankopfer darbringen und den Namen des HERRN anrufen;
Tobie ofiarować będę ofiarę chwały, i imienia Pańskiego wzywać będę.
18 meine Gelübde will ich dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk,
Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego,
19 in den Vorhöfen des Hauses des HERRN, in dir, Jerusalem, Hallelujah!
W przysionkach domu Pańskiego, w pośrodku ciebie, Jeruzalemie! Halleluja.

< Psalm 116 >